摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
绪论 | 第10-15页 |
0.1 研究背景 | 第10页 |
0.2 研究的目的与意义 | 第10-11页 |
0.3 研究对象与范围 | 第11页 |
0.4 理论基础 | 第11-13页 |
0.4.1 对外汉语教材评估理论 | 第11-13页 |
0.5 研究方法 | 第13-15页 |
1 文献综述 | 第15-19页 |
1.1 对外汉语高级精读教材研究概述 | 第15-16页 |
1.2 对外汉语教材评估研究概述 | 第16页 |
1.3 对外汉语教材适用性研究概述 | 第16-17页 |
1.4 小结 | 第17-19页 |
2 《发展汉语高级综合Ⅰ》与《博雅汉语·飞翔篇1》的对比分析 | 第19-33页 |
2.1 课文的对比分析 | 第19-21页 |
2.1.1 话题的对比分析 | 第19-21页 |
2.1.2 课文长度的对比分析 | 第21页 |
2.2 词汇的对比分析 | 第21-25页 |
2.2.1 生词数量与等级的对比 | 第21-22页 |
2.2.2 词类的对比分析 | 第22-25页 |
2.2.3 生词复现率的对比分析 | 第25页 |
2.3 课后练习的对比分析 | 第25-29页 |
2.3.1 练习题类型的对比分析 | 第25-28页 |
2.3.2 练习题数量的对比分析 | 第28页 |
2.3.3 练习题的科学性的对比分析 | 第28-29页 |
2.4 语法的对比分析 | 第29-31页 |
2.4.1 语法数目的对比分析 | 第29页 |
2.4.2 语法注释的对比分析 | 第29-31页 |
2.5 小结 | 第31-33页 |
3 《发展汉语高级综合Ⅰ》与《博雅汉语·飞翔篇1》适用性的分析 | 第33-40页 |
3.1 适用性分析的方法与实施情况 | 第33页 |
3.1.1 访谈法 | 第33页 |
3.1.2 问卷调查法 | 第33页 |
3.1.3 适用性分析的实施情况 | 第33页 |
3.2 适用性分析的结论 | 第33-40页 |
3.2.1 教师访谈结果与分析 | 第33-36页 |
3.2.2 学生问卷统计结果与分析 | 第36-38页 |
3.2.3 小结 | 第38-40页 |
4 两部高级精读教材的综合评价与编写建议 | 第40-43页 |
4.1 两部高级精读教材的综合评价 | 第40-41页 |
4.1.1 两部教材反映出的高级精读教材的编写趋势 | 第40页 |
4.1.2 两部教材反映出的高级精读教材的现存问题 | 第40页 |
4.1.3 教师方面对高级精读教材的评价与需求 | 第40-41页 |
4.1.4 学生方面对高级精读教材的评价与需求 | 第41页 |
4.2 高级精读教材编写建议 | 第41-43页 |
4.2.1 关于课文的建议 | 第41-42页 |
4.2.2 关于词汇的建议 | 第42页 |
4.2.3 关于练习题的建议 | 第42页 |
4.2.4 关于语法的建议 | 第42-43页 |
5 对于建立对外汉语高级精读教材适用性评估模型的几点思考 | 第43-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
附录1 教师访谈问题 | 第47-48页 |
附录2 《发展汉语高级综合Ⅰ》适用性调查 | 第48-49页 |
附录3 《博雅汉语·飞翔篇Ⅰ》适用性调查 | 第49-50页 |
致谢 | 第50-51页 |
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况 | 第51页 |