首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论德国功能学派翻译理论在中国的应用

English Abstract第1-5页
Chinese Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Background of the Research第9页
   ·Significance of the Study第9-11页
   ·Structure of This Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review:Research Made on the Application of Functionalist Theories第13-16页
   ·Historical Study Overview第13页
   ·Analysis of the Existing Problems in Current Domestic Research第13-14页
   ·The Need for Further Study第14-16页
Chapter Three The Application of the Hetero-funetional Translation in Pragmatic Translation第16-22页
   ·Hetero-functional Translation第16页
   ·The Choice of Translation Methods第16-18页
     ·Documentary translation第16-17页
     ·Instrumental translation第17-18页
   ·Hetero-functional Translation in its Application第18-20页
   ·Some Reflections on Hetero-functional Translation第20-22页
Chapter Four The Application of the Translation Skopos and Homologous Translation in Literary Translation第22-31页
   ·Application of the Original Writer's Intention in the Translated Version Crab Poem in A Dream of the Red Mansions第22-24页
   ·Application of the Translation Purpose Employed in Translating Gone with the Wind第24-26页
   ·Application of the Similar Function in Homologous Translation第26-31页
Chapter Five The Application of the Functionalist Theories in Translation Teaching and Training of Translators and Interpreters第31-37页
   ·Theoretical Input in Translation Teaching第31-32页
   ·Practical Input in Translation Teaching第32-33页
   ·Application in Translation Teaching and Training of Translators and Interpreters第33-37页
     ·ST Analysis,the Target Situation,Translation Strategies and Curriculum Design第33-35页
     ·Teachers' Instructions and Commissions第35页
     ·The Functional Hierarchy of Translation Problems第35-37页
Chapter Six The Application of the Functionalist Translation Theories in Translation Criticism第37-43页
   ·The Application in the Construction of Translation Criticism Theorie第37-38页
   ·The Application in the Evaluation of Literary Text Translation第38-40页
   ·The Application in the Evaluation of Practical Text Translation第40-42页
   ·The Application in the Correction of Students' Mistakes第42-43页
Chapter Seven Reflection on the Functionalist Translation Approaches第43-46页
   ·Revelations on Pragmatic Translation第43页
   ·Revelations on Literary Translation第43-44页
   ·Revelations on Translation Teaching with a Functionalist Approach第44-45页
   ·Revelations on Translation Criticism第45-46页
Chapter Eight Conclusion第46-50页
   ·Summary of the Thesis第46页
   ·Theoretical Breakthrough in Translation Studie第46-47页
   ·Practical Breakthrough in Translation Studies第47-48页
   ·Limitation and Further Study第48-50页
Bibliography第50-53页
Acknowledgements第53-54页
Publications第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:音韵,形式和内容--唐诗翻译与欣赏探索
下一篇:用精神分析法解读《俄亥俄的温斯堡》