首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

浅析意识形态对译者主体性的影响

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-11页
   ·The research background第7-8页
   ·The research scope第8页
   ·The purpose of this thesis第8-9页
   ·The research methodology第9页
   ·The structure of this thesis第9-10页
   ·The significance of this thesis第10-11页
Chapter 2 Literary review第11-32页
   ·The translator’s subjectivity第12-19页
     ·The definition of the translator’s subjectivity第14-16页
     ·Researches on the subjectivity of the translator in the West第16-18页
     ·Researches on the subjectivity of the translator in China第18-19页
   ·Ideology第19-31页
     ·The origin and definition of ideology第20-22页
     ·Ideology in translation第22-24页
     ·The development of ideological approach to translation in the West and China第24-31页
       ·The development of ideological approach in the West第24-26页
       ·The development of ideological approach in China第26-31页
   ·Ideology and the translator’s subjectivity第31-32页
Chapter 3 Ideological influences on the translator’s subjectivity第32-52页
   ·Politics第32-40页
   ·Ethical Values第40-45页
   ·Aesthetics第45-48页
   ·Religious Beliefs第48-52页
Chapter 4 Conclusion第52-55页
   ·Summary of the study第52-53页
   ·Limitations第53-54页
   ·Suggestions for further study第54-55页
References第55-59页
Acknowledgements第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:基于语料库的汉英成语使用频率研究
下一篇:试探翻译中的注释--《格列佛游记》不同译本的个案研究