首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

图里翻译规范理论下的周作人儿童文学翻译研究

中文摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Chapter One Introduction第12-17页
   ·Research Background第12-13页
   ·Research Methods and Objectives第13-15页
   ·Significance of the Research第15页
   ·Structure of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework第17-34页
   ·Zhou Zuoren and His Translations of Children's Literature第17-20页
   ·Previous Studies of Zhou Zuoren's Translations of Children's Literature第20-24页
   ·Research Questions第24-25页
   ·Theoretical Framework第25-34页
     ·An Overview of Descriptive Translation Studies第25-27页
     ·The Development of Norm Theory第27-28页
     ·Gideon Toury's Translation Norms Theory第28-32页
     ·Criticism of Toury's Translation Norms Theory第32-34页
Chapter Three Translation Norms of Children's Literature in the Late Qing Dynasty and the May 4th Period第34-46页
   ·Translation Norms of Children's Literature in the Late Qing Dynasty第34-40页
     ·Important Translators, Presses and Magazines第35-37页
     ·Selection of Text and Translation Purpose第37-38页
     ·Translation Strategy第38-39页
     ·Classical Chinese and Zhanghui Style第39-40页
   ·Translation Norms of Children's Literature in the May 4th Period第40-46页
     ·The High Tide of Children's Literature Translation第40-42页
     ·"Children-Centered" Viewpoint and "Realistic" Viewpoint第42-43页
     ·Translation Strategy第43-44页
     ·Vernacular Chinese第44-46页
Chapter Four Zhou Zuoren's Translations of Children's Literature in the Late Qing Dynasty第46-61页
   ·The Descriptive Analysis of Xia' nvnu第46-50页
     ·An Introduction to Xia' nvnu第46-47页
     ·Translation Purpose第47-48页
     ·Translation Strategy第48-50页
   ·The Descriptive Analysis of Anle Prince第50-60页
     ·Analysis of Preliminary Norms第51-53页
     ·Analysis of Operational Norms第53-57页
     ·Reasons for the Failure of Acceptance of Anle Prince第57-60页
   ·Summary第60-61页
Chapter Five Zhou Zuoren's Translations of Children's Literature in the May 4 th Period第61-79页
   ·From the Discovery of Children to Children's Literature第61-64页
     ·Zhou Zuoren's Views on Children第61-63页
     ·Zhou Zuoren's Views on Children's Literature第63-64页
   ·Zhou Zuoren and Hans Christian Andersen第64-67页
   ·Zhou Zuoren's Translation Decisions in The Emperor s New Clothes第67-71页
     ·Literal Translation第68-69页
     ·Plain Classical Chinese第69-70页
     ·Intended Readers第70-71页
   ·Zhou Zuoren's Translation Decisions in The Little Match Girl第71-77页
     ·Literal Translation第71-73页
     ·Vernacular Chinese第73-74页
     ·Words and Phrases第74-75页
     ·Europeanized Translation and Directness of Translation第75-76页
     ·Illustrations and Paper Quality第76-77页
   ·Summary第77-79页
Chapter Six Conclusion第79-84页
   ·Major Findings of the Research第79-83页
   ·Limitations of the Research第83-84页
Notes第84-85页
Bibliography第85-90页
Acknowledgements第90-91页
在读期间科研成果目录第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:从旅行理论视角看后殖民主义翻译理论在中国的旅行
下一篇:金融危机后奥克斯空调海外市场战略的案例分析