首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从旅行理论视角看后殖民主义翻译理论在中国的旅行

中文摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Research Background第10-11页
   ·Objective and Significance of the Present Study第11-13页
   ·Research Methodology第13页
   ·Structure of the Thesis第13-15页
Chapter Two Travel of Theories and the Traveling Theory第15-25页
   ·Travel of Postcolonial Theory in China第15-18页
   ·Traveling theory and Its Application in the Present Study第18-24页
     ·An Introduction to Traveling Theory第18-20页
     ·Application of Traveling Theory in the Present Study第20-24页
   ·Summary第24-25页
Chapter Three The Point of Origin:Postcolonial Translation Theory第25-38页
   ·Theoretical Source:Post-colonialism第25-29页
   ·Postcolonial Turn in Translation Studies第29-31页
   ·Key Figures of Postcolonial Translation Theory第31-33页
   ·Major Concerns of Postcolonial Translation Theory第33-37页
     ·Power Relations第33-35页
     ·The Role of Translation in Colonization第35-37页
   ·Summary第37-38页
Chapter Four Travel of Postcolonial Translation Theory in China第38-57页
   ·Stage One:The Point of Origin for the Travel in China's Context第38-42页
     ·Socio-cultural Background of the 1990s第38-40页
     ·Situation of Chinese Translation Studies in the 1990s第40-42页
   ·Stage Two:The Distance Transferred第42-46页
     ·Translation of Original Works第43-45页
     ·Publication of Original Works第45-46页
   ·Stage Three:Acceptance and Resistances第46-53页
     ·Acceptance of Postcolonial Translation Theory第46-51页
     ·Resistances to Postcolonial Translation Theory第51-53页
   ·Stage Four:Transformation in the New Context第53-55页
   ·Summary第55-57页
Chapter Five Reflections on the Travel of Postcolonial Translation Theory in China第57-75页
   ·Impact on Chinese Translation Studies第57-63页
     ·Positive Impact第58-60页
     ·Negative Impact第60-63页
   ·Prospects of Chinese Translation Studies:Identity-building of Chinese Translation Studies第63-71页
     ·The Relationship between Chinese Translation Studies and Translation Studies第65-68页
     ·Integration of Chinese Translation Thoughts and Western Translation Thoughts第68-71页
   ·Prospects of Chinese Translation Practice第71-74页
     ·On the Selection of Translation Materials第71-72页
     ·On the Selection of Translation Strategies第72-74页
   ·Summary第74-75页
Chapter Six Conclusion第75-79页
   ·Major Findings第75-78页
   ·Suggestions for Further Studies第78-79页
References第79-85页
Acknowledgements第85-86页
在读期间科研成果目录第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:四川中曼电气工程技术有限公司发展战略研究
下一篇:图里翻译规范理论下的周作人儿童文学翻译研究