首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从译者主体性角度研究文学翻译中的创造性叛逆现象--个案研究:庞德《华夏集》

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
   ·THE PURPOSE OF THE THESIS第8-9页
   ·THE HYPOTHESIS OF THE THESIS第9页
   ·THE SIGNIFICANCE OF THE THESIS第9-10页
   ·THESIS STRUCTURE第10-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-15页
   ·RELEVANT STUDIES AT HOME第12-13页
   ·RELEVANT STUDIES AT ABROAD第13-14页
   ·SUMMARY第14-15页
CHAPTER THREE THEORETICAL BASIS第15-29页
   ·ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY第15-20页
     ·Definition of terms concerned第15-16页
     ·Manifestation of translator’s subjectivity第16-20页
   ·ON CREATIVE TREASON第20-25页
     ·Treason第20-23页
     ·Creativity第23-24页
     ·Creative Treason第24-25页
   ·RELEVANT FIELD-HERMENEUTICS第25-29页
     ·Theory第25-26页
     ·Inspiration第26-28页
     ·Summary第28-29页
CHAPTER FOUR TRANSLATOR’S CREATIVE TREASON IN THE LITERARY TRANSLATION----- A CASE STUDY OF POUND’S CATHAY第29-56页
   ·NATURE OF CREATIVE TREASON第29-30页
   ·FOUR ESSENTIAL FEATURES OF CREATIVE TREASON ON THE BASIS OF HORIZON FUSION第30-33页
     ·Universality第30-31页
     ·Source-text prescriptiveness第31-32页
     ·Duality第32页
     ·Descriptiveness第32-33页
   ·EZRA POUND’S TRANSLATION PRINCIPLES第33-37页
     ·Pound’s translation principle concerning the relationship between ST and TT & between the author and the translator第34页
     ·Pound’s theory of Luminous Detail第34-36页
     ·Pound’s theory of translatability第36页
     ·Pound’s criterion of translation第36-37页
   ·CASE STUDY: POUND’S CREATIVE TREASON IN CATHAY第37-55页
     ·Pound’s creative treason in translating poetic elements第37-47页
     ·Pound’s creative treason in translating cultural elements第47-52页
     ·Pound’s creative treason in translating linguistic elements第52-55页
   ·SUMMARY第55-56页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第56-58页
ACKNOWLEDGEMENTS第58-59页
REFERENCES第59-61页
APPENDIX第61-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:人才向农村流动的经济学分析
下一篇:我国引入辩诉交易的可行性研究