首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能主义理论视角看中国的译者培训--以西南大学翻译硕士专业学位MTI为例

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-15页
   ·Literature Review第9-11页
   ·Significance of the Study第11-12页
   ·Objective of the Study第12-13页
   ·Layout of the Thesis第13-15页
Chapter One Functionalist Theory to Translation第15-27页
   ·A Brief Introduction to Functionalist Theory第15-18页
   ·Basic Concepts of Skopostheorie第18-23页
     ·Skopos, Aim, Purpose, Intention and Function第18页
     ·Translation Brief第18-19页
     ·The Role of Translator第19-20页
     ·Three Principles: Skopos, Coherence and Fideity第20-22页
     ·Adequacy and Equivalence第22-23页
   ·Ideas of Translator Training Proposed by Functionalist Theorists第23-27页
     ·Teaching Methodology in Translator Training Proposed by H. J. Vermeer第23-25页
     ·Teaching Methodology in Translator Training Proposed by C. Nord第25-27页
Chapter Two Current Situation of Translator Training in China——A Case Study of MTI Education in Southwest University第27-43页
   ·A Brief Introduction to MTI Education in China第27-28页
   ·Problems of Translator Training in China第28-43页
     ·Program Objectives第28-33页
     ·Course Syllabus第33-36页
     ·MTI Teaching Materials第36-39页
     ·Teaching Mode第39-43页
Chapter Three Inspiration of Translator Training from Functionalist Theory第43-69页
   ·Program Objectives第43-50页
     ·Necessity to Clarify the Basic Concept of MTI Education第43-44页
     ·Distinguishing Program Objectives of MTI from Others第44-48页
     ·Specifying Professional Fields of Translator Training第48-50页
     ·Illustrating the Career Prospects of Trainees第50页
   ·Course Syllabus第50-56页
     ·Adding Courses Related to Translation Profession第50-53页
     ·Highlighting Its Specialty through Course Syllabus第53-54页
     ·Adding Courses about Terminology Work第54-55页
     ·Highlighting the Sequence and Connection between Courses第55-56页
   ·Teaching Materials第56-62页
     ·Highlighting Training Focuses and Objectives of MTI Education第57页
     ·Specifying the Translation Brief at the Beginning of Each Chapter第57-60页
     ·Establishing Three-dimension Teaching Materials with Internet第60页
     ·Evaluating Translation Products from the Functionalist Approach第60-62页
   ·A Project-based Open Teaching Mode第62-69页
     ·An Open Teaching Environment of MTI Education第62-65页
     ·Specific Operation of A Translation Project in MTI Teaching Mode第65-69页
Conclusion第69-71页
Appendix I第71-77页
Appendix II第77-81页
Appendix III第81-94页
References第94-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:多元系统理论在中国的接受模式研究
下一篇:论顺应论视角下《红楼梦》中的仿拟翻译