中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
引言 | 第8-11页 |
动机与意义 | 第8-9页 |
文章结构 | 第9-11页 |
第一章 目的论与转换综述 | 第11-24页 |
·四个发展阶段 | 第11-14页 |
·凯瑟琳娜·赖斯 | 第11-12页 |
·汉斯J.弗密尔 | 第12页 |
·贾斯塔·赫兹·曼塔利 | 第12-13页 |
·克里斯蒂安·诺德 | 第13-14页 |
·目的论:功能翻译理论的核心 | 第14-16页 |
·目的法则 | 第14-16页 |
·语内连贯法则与语际连贯法则 | 第16页 |
·目的论与接受美学 | 第16-19页 |
·有关转换的研究 | 第19-21页 |
·国内外转换研究 | 第19-20页 |
·本文论述的转换 | 第20-21页 |
·功能理论研究 | 第21-24页 |
·功能理论出现以前的一些论点 | 第21-22页 |
·国内外对于功能理论的研究 | 第22-23页 |
·从目的论的角度对于转换的研究 | 第23-24页 |
第二章 目的论在文学翻译中的适用性、目的以及翻译方法 | 第24-36页 |
·目的论在文学翻译中的适用性及局限性 | 第24-27页 |
·目的论在文学翻译中的适用性 | 第24-26页 |
·目的论的不足 | 第26-27页 |
·文学翻译的目的 | 第27-32页 |
·从文本类型学看文学翻译的目的 | 第27-30页 |
·其他影响翻译目的的因素 | 第30-31页 |
·目的的层次性 | 第31-32页 |
·目的论中的翻译策略与转换 | 第32-35页 |
·小结 | 第35-36页 |
第三章 例证分析 | 第36-56页 |
·固定转换 | 第36-39页 |
·隐显转换 | 第39-43页 |
·虚实转换 | 第43-47页 |
·意象转换 | 第47-52页 |
·感情色彩转换 | 第52-56页 |
结论 | 第56-58页 |
注释 | 第58-60页 |
参考文献 | 第60-63页 |
在学期间的研究成果 | 第63-64页 |
致谢 | 第64页 |