Acknowledgements | 第1-7页 |
内容摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8-12页 |
Introduction | 第12-16页 |
Chapter 1 Sun Zhili and his translation | 第16-19页 |
·A brief introduction to Sun Zhili's life | 第16页 |
·A brief introduction to Sun Zhili's major translations | 第16-19页 |
Chapter 2 Sun Zhili's Dialectical Translation Thoughts—Ten Contradictions | 第19-28页 |
·Ten Contradictions | 第19-27页 |
·Art and science | 第19-20页 |
·Similarity in form and similarity in spirit | 第20-21页 |
·The translator's style and the author's style | 第21页 |
·Writer and reader | 第21-22页 |
·Foreignization and domestication | 第22-23页 |
·The whole and the details | 第23-24页 |
·Literal translation and liberal translation | 第24页 |
·Translationese and foreign flavor | 第24-25页 |
·Gains and losses | 第25-26页 |
·Creativeness and self-restraints | 第26-27页 |
·Relations of these contradictions | 第27-28页 |
Chapter 3 Sun Zhili's Views on Treasons in Translation | 第28-36页 |
·Faithfulness and treason | 第28-30页 |
·Treasons | 第30-36页 |
·Unconscious treason | 第30-32页 |
·Expedient treason | 第32-33页 |
·Tactful treason | 第33页 |
·Considerate treason | 第33-34页 |
·Creative treason | 第34-36页 |
Chapter 4 Sun Zhili's Views on Translators' Responsibility | 第36-43页 |
·Reproducing the original | 第37-38页 |
·Fulfilling the client's requirement | 第38-39页 |
·Conforming to the social-cultural norms of the receiving country | 第39-40页 |
·Satisfying the demand of the TL readers | 第40-41页 |
·Abiding by one's professional ethics | 第41-43页 |
Chapter 5 The Application of Sun's Translation Thoughts in His Translation of Jane Austen's Works | 第43-60页 |
·The style of Jane Austen's works | 第43-45页 |
·The author's and the translator's styles | 第45-52页 |
·Imitation | 第47-49页 |
·Restructuring | 第49-51页 |
·Highlighting | 第51-52页 |
·Foreignization and domestication | 第52-58页 |
·The application of foreignization | 第56-57页 |
·The application of domestication | 第57-58页 |
·Summary | 第58-60页 |
Conclusion | 第60-62页 |
Bibliography | 第62-66页 |