首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

汉泰饮食隐喻对比研究

摘要第6-8页
Abstract第8-9页
0. 引言第13-23页
    0.1 选题的目的、内容和意义第13-14页
    0.2 研究方法和语料来源第14-15页
        0.2.1 研究方法第14页
        0.2.2 语料来源第14-15页
    0.3 理论依据第15-16页
        0.3.1 对比分析理论第15页
        0.3.2 隐喻理论第15-16页
    0.4 研究现状第16-23页
        0.4.1 汉语隐喻的相关研究第17-19页
        0.4.2 泰语隐喻的相关研究第19-20页
        0.4.3 汉外语隐喻对比的相关研究第20-23页
1. 汉、泰语饮食隐喻概况第23-73页
    1.1 饮食隐喻的界定第23-24页
    1.2 饮食隐喻的分类第24-26页
    1.3 汉语饮食隐喻的分类第26-46页
        1.3.1 以具体食物为源域第27-38页
        1.3.2 以烹饪手法为源域第38-39页
        1.3.3 以饮食器具为源域第39-42页
        1.3.4 以饮食动作为源域第42-43页
        1.3.5 以食味为源域第43-46页
        1.3.6 以饮食需求为源域第46页
    1.4 泰语饮食隐喻的分类第46-72页
        1.4.1 以具体食物为源域第47-61页
        1.4.2 以烹饪手法为源域第61-62页
        1.4.3 以饮食器具为源域第62-65页
        1.4.4 以饮食动作为源域第65-68页
        1.4.5 以食味为源域第68-71页
        1.4.6 以饮食需求为源域第71-72页
    1.5 小结第72-73页
2. 汉泰饮食隐喻的比较第73-150页
    2.1 汉、泰语具体食物类词语的隐喻对比第73-113页
        2.1.1 主食类词语隐喻对比第73-78页
        2.1.2 素食类词语隐喻对比第78-87页
        2.1.3 荤食类词语隐喻对比第87-97页
        2.1.4 点心类词语隐喻对比第97-98页
        2.1.5 饮品类词语隐喻对比第98-105页
        2.1.6 调味品类词语隐喻对比第105-110页
        2.1.7 食物状态类词语隐喻对比第110-113页
    2.2 汉、泰烹饪手法类词语的隐喻对比第113-115页
        2.2.1 “煮”与“(?)”的隐喻对比第113-114页
        2.2.2 “熬”与“(?)”的隐喻对比第114-115页
    2.3 汉、泰饮食器具类词语的隐喻对比第115-122页
        2.3.1 餐具类词语隐喻对比第115-118页
        2.3.2 炊具类词语隐喻对比第118-122页
    2.4 汉、泰饮食动作类词语的隐喻对比第122-132页
        2.4.1 “吃”与“(?)”的隐喻对比第122-127页
        2.4.2 “吞”、“咽”与“(?)”的隐喻对比第127-128页
        2.4.3 “喝”、“饮”与“(?)”的隐喻对比第128-129页
        2.4.4 “含”与“(?)”的隐喻对比第129-131页
        2.4.5 “尝”与“(?)”的隐喻对比第131-132页
        2.4.6 “舔”、“舐”与“(?)”的隐喻对比第132页
    2.5 汉、泰食味类词语的隐喻对比第132-145页
        2.5.1 “苦”与“(?)”的隐喻对比第133-135页
        2.5.2 “淡”与“(?)”的隐喻对比第135-136页
        2.5.3 “甘”、“甜”与“(?)”的隐喻对比第136-140页
        2.5.4 “酸”与“(?)”的隐喻对比第140-142页
        2.5.5 “辛”、“辣”与“(?)”的隐喻对比第142-145页
    2.6 汉、泰饮食需求类词语的隐喻对比第145-148页
        2.6.1 “饥”、“饿”与“(?)”的隐喻对比第145-146页
        2.6.2 “渴”与“(?)”的隐喻对比第146-147页
        2.6.3 “饱”与“(?)”的隐喻对比第147-148页
    2.7 小结第148-150页
3. 汉泰饮食词语隐喻的异同成因第150-157页
    3.1 思维认知因素第150-153页
        3.1.1 认知思维第150-151页
        3.1.2 形象思维第151页
        3.1.3 汉泰饮食词语隐喻形成机制第151-153页
    3.2 社会文化因素第153-157页
        3.2.1 社会制度第153-155页
        3.2.2 文化渊源第155-157页
4. 汉泰饮食词语隐喻的翻译和教学第157-162页
    4.1 汉泰饮食词语隐喻的翻译第157-160页
        4.1.1 完全相同(本体相同,喻体相同)第157-158页
        4.1.2 部分相同(本体相同,喻体不同;本体不同,喻体相同)第158-159页
        4.1.3 完全不同(本体不同,喻体不同)第159-160页
    4.2 汉泰饮食词语隐喻教学策略第160-162页
5. 结语第162-164页
参考文献第164-172页
后记第172页

论文共172页,点击 下载论文
上一篇:约翰·辛格喜剧创作的美学特质
下一篇:越南大学生人格特征对心理压力的影响:应对方式的中介作用