汉韩比较句的对比分析及教学建议
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| 英文摘要 | 第6-7页 |
| 绪论 | 第10-14页 |
| 一 汉韩比较句的对比分析 | 第14-25页 |
| (一)汉语与韩语异同关系的概况 | 第14-15页 |
| (二)汉语与韩语比较句的对比分析 | 第15-25页 |
| 1.语序对比 | 第18-20页 |
| 2.比较主体、比较客体的对比 | 第20-22页 |
| 3.比较标记的对比 | 第22-23页 |
| 4.比较结果的对比 | 第23-24页 |
| 5.小结 | 第24-25页 |
| 二 韩国留学生习得汉语比较句的偏误分析 | 第25-30页 |
| (一)语料库来源 | 第25页 |
| (二)偏误类型和原因 | 第25-29页 |
| 1.语序不当 | 第25-26页 |
| 2.漏用、误用 | 第26-27页 |
| 3.程度副词使用不当 | 第27页 |
| 4.成分残缺或赘余 | 第27-28页 |
| 5.否定副词的使用偏误 | 第28页 |
| 6.结构混用 | 第28页 |
| 7.其他 | 第28-29页 |
| (三)小结 | 第29-30页 |
| 三 针对韩国留学生的比较句教学的建议 | 第30-36页 |
| (一)关于比较句习得先后顺序的教学建议 | 第30-31页 |
| (二)关于比较句如何教学的建议 | 第31-33页 |
| 1.对语序不当问题的教学建议 | 第31页 |
| 2.对漏用、误用现象的教学建议 | 第31页 |
| 3.对程度副词使用不当的教学建议 | 第31-32页 |
| 4.对成分残缺的教学建议 | 第32页 |
| 5.对否定副词“不”的教学建议 | 第32页 |
| 6.对结构混用现象的教学建议 | 第32-33页 |
| (三)其他教学建议 | 第33-35页 |
| 1.教学方面 | 第33页 |
| 2.教材方面 | 第33-35页 |
| (四)小结 | 第35-36页 |
| 四 结语 | 第36-37页 |
| 参考文献 | 第37-39页 |
| 致谢 | 第39页 |