Acknowledgements | 第1-5页 |
English Abstract | 第5-6页 |
Chinese Abstract | 第6-9页 |
1 Introduction | 第9-11页 |
2 Translation shift in simultaneous interpretation | 第11-14页 |
3 Research corpus and methodology | 第14-15页 |
·Material | 第14页 |
·Procedure | 第14页 |
·Model of analysis | 第14-15页 |
4 Results | 第15-24页 |
·Types of translation shift in simultaneous interpretation | 第15-17页 |
·Explicitation shift | 第17-19页 |
·Constraint-induced shift | 第19-22页 |
·Norm-based shift | 第22-24页 |
·Personal shift | 第24页 |
5 Translation shift and coping tactics | 第24-29页 |
·Translation shift as a strategy | 第24-26页 |
·Explicitation shift | 第24-25页 |
·Adopting appropriate translational norms | 第25-26页 |
·Coping tactics to constraint-reduced shift | 第26-29页 |
·Anticipation and visualization | 第27页 |
·Generalization and reformulation | 第27-28页 |
·Trade-off | 第28-29页 |
6 Discussion | 第29-31页 |
Conclusion | 第31-33页 |
References | 第33-35页 |
Appendix 1 | 第35-42页 |
Appendix 2 | 第42-45页 |
Appendix 3 | 第45-48页 |