| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-11页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第11-13页 |
| 1. INTRODUCTION | 第13-24页 |
| 1.1 Background of the internship | 第13-18页 |
| 1.1.1 Detailed information about the project | 第15-16页 |
| 1.1.2 Target readers | 第16-17页 |
| 1.1.3 Client requirements | 第17页 |
| 1.1.4 Objectives of the internship | 第17-18页 |
| 1.2 Position responsibilities | 第18-21页 |
| 1.3 Significance of the internship | 第21-24页 |
| 2. QUALITY CONCTROL BEFORE TRANSLATION | 第24-39页 |
| 2.1 Requirements analysis of the translation project | 第24-28页 |
| 2.1.1 Requirements of the project | 第24-26页 |
| 2.1.2 Pre-translation text analysis | 第26-27页 |
| 2.1.3 Style guide reading | 第27-28页 |
| 2.2 Plan of the translation project | 第28-33页 |
| 2.2.1 Main translation production process | 第28-29页 |
| 2.2.2 QA check process of the project | 第29-31页 |
| 2.2.3 Schedule of the translation | 第31页 |
| 2.2.4 Quality control plan | 第31-33页 |
| 2.3 CAT tools and resources | 第33-38页 |
| 2.3.1 CAT tools used in the project | 第33-36页 |
| 2.3.2 Resources used in the project | 第36-38页 |
| 2.4 Emergency precaution | 第38-39页 |
| 3. QUALITY CONTROL DURING TRANSLATION | 第39-49页 |
| 3.1 Methods in translating technical documentation | 第39-43页 |
| 3.2 Terminology and translation memory leveraging | 第43-45页 |
| 3.3 Query collecting | 第45-47页 |
| 3.4 Tag processing | 第47-49页 |
| 4. QUALITY CONTROL AFTER TRANSLATION | 第49-54页 |
| 4.1 Personal QA check and quality evaluation | 第49-51页 |
| 4.2 LSO and ICR | 第51-52页 |
| 4.3 TM maintainance | 第52页 |
| 4.4 Translation department seminars | 第52-54页 |
| 5. SUMMARY OF THE INTERNSHIP | 第54-70页 |
| 5.1 Problems and solutions | 第54-63页 |
| 5.1.1 Problems and solutions in technology application | 第54-55页 |
| 5.1.2 Problems and solutions in translation | 第55-61页 |
| 5.1.3 Problems and solutions in communication | 第61-63页 |
| 5.2 Pending issues and relevant reflections | 第63-64页 |
| 5.3 Experience learned from the internship | 第64-70页 |
| 5.3.1 Implication of the quality control method in Company X | 第65-66页 |
| 5.3.2 The role of a translator in the quality control of a localizationproject | 第66-67页 |
| 5.3.3 Characteristics of localization projects | 第67-68页 |
| 5.3.4 Working model of a large-scale language service provider | 第68-70页 |
| REFERENCES | 第70-72页 |
| APPENDICE | 第72-151页 |
| Appendix A | 第72-150页 |
| Appendix B | 第150-151页 |
| Appendix C | 第151页 |