首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

本地化翻译项目的质量控制--X公司项目翻译实习报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-11页
LIST OF ABBREVIATIONS第11-13页
1. INTRODUCTION第13-24页
    1.1 Background of the internship第13-18页
        1.1.1 Detailed information about the project第15-16页
        1.1.2 Target readers第16-17页
        1.1.3 Client requirements第17页
        1.1.4 Objectives of the internship第17-18页
    1.2 Position responsibilities第18-21页
    1.3 Significance of the internship第21-24页
2. QUALITY CONCTROL BEFORE TRANSLATION第24-39页
    2.1 Requirements analysis of the translation project第24-28页
        2.1.1 Requirements of the project第24-26页
        2.1.2 Pre-translation text analysis第26-27页
        2.1.3 Style guide reading第27-28页
    2.2 Plan of the translation project第28-33页
        2.2.1 Main translation production process第28-29页
        2.2.2 QA check process of the project第29-31页
        2.2.3 Schedule of the translation第31页
        2.2.4 Quality control plan第31-33页
    2.3 CAT tools and resources第33-38页
        2.3.1 CAT tools used in the project第33-36页
        2.3.2 Resources used in the project第36-38页
    2.4 Emergency precaution第38-39页
3. QUALITY CONTROL DURING TRANSLATION第39-49页
    3.1 Methods in translating technical documentation第39-43页
    3.2 Terminology and translation memory leveraging第43-45页
    3.3 Query collecting第45-47页
    3.4 Tag processing第47-49页
4. QUALITY CONTROL AFTER TRANSLATION第49-54页
    4.1 Personal QA check and quality evaluation第49-51页
    4.2 LSO and ICR第51-52页
    4.3 TM maintainance第52页
    4.4 Translation department seminars第52-54页
5. SUMMARY OF THE INTERNSHIP第54-70页
    5.1 Problems and solutions第54-63页
        5.1.1 Problems and solutions in technology application第54-55页
        5.1.2 Problems and solutions in translation第55-61页
        5.1.3 Problems and solutions in communication第61-63页
    5.2 Pending issues and relevant reflections第63-64页
    5.3 Experience learned from the internship第64-70页
        5.3.1 Implication of the quality control method in Company X第65-66页
        5.3.2 The role of a translator in the quality control of a localizationproject第66-67页
        5.3.3 Characteristics of localization projects第67-68页
        5.3.4 Working model of a large-scale language service provider第68-70页
REFERENCES第70-72页
APPENDICE第72-151页
    Appendix A第72-150页
    Appendix B第150-151页
    Appendix C第151页

论文共151页,点击 下载论文
上一篇:《向上:积极的心态改变我们的健康和衰老状况》(节选)翻译报告
下一篇:《国际商法与环境》(第三章)翻译报告