首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者主体性研究

Acknowledgment第1-7页
前言第7-14页
中文摘要第14-15页
Abstract第15-17页
Chapter one A review of the translator's role and the subjectivity of translator第17-22页
   ·The position and role of translator in history第17-20页
   ·The conqueror第17-18页
   ·The painter第18页
   ·The slave第18-19页
   ·The liberator第19页
   ·The master第19-20页
   ·A brief review of subjectivity of translator第20-22页
Chapter two The study of subjectivity of translator in philological paradigm第22-27页
   ·The translation research in philological paradigm第22-24页
   ·The study of subjectivity of translator in philological paradigm第24-27页
Chapter three The research of translator's subjectivity in the structuralism paradigm第27-33页
   ·The features of translation theory in structuralism linguistics paradigm第27-30页
   ·The brief introduction of structuralism linguistics paradigm第27-28页
   ·The characters of translation study in structuralism linguistics paradigm第28-30页
   ·The study of subjectivity of translator in the structuralism paradigm第30-33页
Chapter four The Exaggerated Translator's Subjectivity in the Translation Study of Post-structure Paradigm第33-43页
   ·The Influence of Post-structuralism Thought on translator's subjectivity第33-38页
   ·The Hermeneutics第33-35页
   ·Hans Jauss's Reception Aesthetics and Wolfgang. Iser's Reader-Response theories第35-36页
   ·The deconstructionism theory第36-38页
   ·The restrictions on the exaggeration of the translator's subjectivity第38-43页
     ·The cultural pre-structure of the translator第39-40页
     ·Restrictions from the original text第40-41页
     ·Restrictions from readers第41页
     ·Restrictions from the patronage第41-43页
Chapter five The Translation Study in Constructive Paradigm第43-49页
   ·The constructive significant of Universal Pragmatics to translation第44-45页
   ·Communication action and social action subject第45-49页
Chapter six Conclusion第49-51页
参考文献第51-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:省级教育学院的现状与发展研究
下一篇:日汉语中表达讲话者主观态度的副词对照