中高级阶段留学生汉语写作口语化问题研究--以日、韩学生为例
摘要 | 第2-3页 |
abstract | 第3页 |
绪论 | 第8-15页 |
研究缘起 | 第8-9页 |
研究意义 | 第9页 |
研究综述 | 第9-11页 |
理论基础 | 第11-15页 |
第一章 语料研究设计与方法 | 第15-19页 |
1.1 语料研究设计 | 第15-16页 |
1.2 语料研究方法 | 第16页 |
1.3 语料研究标准 | 第16-17页 |
1.4 研究对象以及选择理由 | 第17-19页 |
第二章 语料研究与分析 | 第19-48页 |
2.1 语料分析 | 第19-46页 |
2.1.1 词类 | 第19-32页 |
2.1.1.1 名词 | 第19页 |
2.1.1.2 动词 | 第19-23页 |
2.1.1.3 形容词 | 第23-25页 |
2.1.1.4 代词 | 第25-26页 |
2.1.1.5 副词 | 第26-29页 |
2.1.1.6 介词 | 第29-30页 |
2.1.1.7 语气词 | 第30-32页 |
2.1.2 短语 | 第32-36页 |
2.1.2.1 “的”字短语 | 第32-35页 |
2.1.2.2 数量短语 | 第35页 |
2.1.2.3 离合词拓展为短语 | 第35页 |
2.1.2.4 口语固定格式 | 第35页 |
2.1.2.5 方言口语词 | 第35-36页 |
2.1.3 语法 | 第36-40页 |
2.1.3.1 状语或定语语序不当 | 第36-37页 |
2.1.3.2 “是”字句与“是..的”句混淆 | 第37-39页 |
2.1.3.3 “了” | 第39-40页 |
2.1.4 语篇 | 第40-44页 |
2.1.4.1 误用口语中的链接成分 | 第40-42页 |
2.1.4.2 使用单一连接词 | 第42页 |
2.1.4.3 重复赘述 | 第42页 |
2.1.4.4 语义不明 | 第42-43页 |
2.1.4.5 逻辑不清 | 第43-44页 |
2.1.4.6 句子结构不平衡 | 第44页 |
2.1.5 “儿”化现象 | 第44-46页 |
2.2 小结 | 第46-48页 |
第三章 汉语写作口语化问题原因分析 | 第48-52页 |
3.1 母语负迁移 | 第48-49页 |
3.2 学生方面 | 第49-50页 |
3.2.1 书面语词汇积累不足 | 第49页 |
3.2.2 语体意识薄弱 | 第49-50页 |
3.2.3 文化知识欠缺 | 第50页 |
3.3 教师方面 | 第50-51页 |
3.3.1 课堂练习和写作练习多停留在口头上 | 第50-51页 |
3.3.2 师生关系处理不当 | 第51页 |
3.4 教材内容偏向日常生活 | 第51-52页 |
第四章 针对留学生汉语口语化问题的建议 | 第52-57页 |
4.1 留学生需要提高书面语写作能力 | 第52-53页 |
4.1.1 通过培养语体感获得语体意识 | 第52-53页 |
4.1.2 增加写作练习活用积累的词句 | 第53页 |
4.1.3 重视文化差异 | 第53页 |
4.2 教师应将语体教学融入课堂中 | 第53-56页 |
4.2.1 教师在教学中应多创设语境和情境 | 第53页 |
4.2.2 增加与语体有关的练习落实到笔头 | 第53-54页 |
4.2.2.1 对比和改写练习 | 第53-54页 |
4.2.2.2 专题分类练习 | 第54页 |
4.2.3 突出不同文体的教学侧重点 | 第54-55页 |
4.2.4 明确不同阶段及教学对象的语体教学目标 | 第55页 |
4.2.5 灵活转换与学生的相处方式 | 第55-56页 |
4.3 教材中应增加语体相关的内容 | 第56-57页 |
结语 | 第57-59页 |
参考文献 | 第59-61页 |
致谢 | 第61-62页 |
附录 | 第62-73页 |