中文摘要 | 第3-4页 |
英文摘要 | 第4页 |
第1章 绪论 | 第7-14页 |
1.1 研究背景 | 第7页 |
1.2 研究目的和意义 | 第7-8页 |
1.3 研究对象 | 第8页 |
1.4 研究思路及方法 | 第8-9页 |
1.4.1 研究思路 | 第8-9页 |
1.4.2 研究方法 | 第9页 |
1.5 研究综述 | 第9-12页 |
1.5.1 有关外国学生汉语写作偏误的综合性研究 | 第10页 |
1.5.2 有关外国学生汉语写作语法偏误方面的研究 | 第10-11页 |
1.5.3 有关印尼学生汉语写作偏误的研究 | 第11-12页 |
1.6 研究的理论基础 | 第12-14页 |
1.6.1 二语习得理论 | 第12页 |
1.6.2 偏误分析理论 | 第12-13页 |
1.6.3 中介语理论 | 第13-14页 |
第2章 印尼华裔学生汉语写作句法偏误调查与分析 | 第14-28页 |
2.1 有关调查语料来源的说明 | 第14页 |
2.2 亚院华裔学生句法偏误类型分析 | 第14-24页 |
2.2.1 语序不当 | 第14-17页 |
2.2.2 成分多余 | 第17-19页 |
2.2.3 成分残缺 | 第19-20页 |
2.2.4 搭配不当 | 第20-21页 |
2.2.5 结构杂糅 | 第21-23页 |
2.2.6 多重偏误 | 第23-24页 |
2.3 亚院华裔学生句法偏误的数据分析 | 第24页 |
2.4 有关亚院华裔学生汉语写作的问卷调查及分析 | 第24-28页 |
第3章 印尼华裔学生汉语写作句法偏误原因 | 第28-38页 |
3.1 汉语不同于印尼语的语法特征 | 第28-32页 |
3.1.1 汉语语序很重要 | 第28-29页 |
3.1.2 汉语中的量词很丰富 | 第29-30页 |
3.1.3 汉语中的补语成分使用广泛 | 第30-31页 |
3.1.4 汉语的词类运用灵活 | 第31-32页 |
3.2 语言的负迁移 | 第32-34页 |
3.2.1 印尼语的负迁移 | 第32-34页 |
3.2.2 母语的负迁移 | 第34页 |
3.3 目的语泛化 | 第34-35页 |
3.4 学生自身的因素 | 第35-37页 |
3.4.1 学习策略不当 | 第36页 |
3.4.2 学生阅读量不足 | 第36-37页 |
3.5 缺乏系统的训练 | 第37页 |
3.6 生活环境的影响 | 第37-38页 |
第4章 针对印尼华裔学生句法偏误的相关对策 | 第38-43页 |
4.1 教师方面 | 第38-40页 |
4.1.1 激发学生的学习兴趣 | 第38页 |
4.1.2 改善教学方法 | 第38-40页 |
4.1.3 引导学生对偏误进行对比分析 | 第40页 |
4.2 学生方面 | 第40-41页 |
4.2.1 培养阅读习惯 | 第40-41页 |
4.2.2 培养主动学习的意识 | 第41页 |
4.2.3 增加自我监控的意识 | 第41页 |
4.3 教材方面 | 第41-43页 |
第5章 结语 | 第43-44页 |
5.1 结论 | 第43页 |
5.2 本研究的不足之处 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-46页 |
致谢 | 第46-47页 |
附录A | 第47-48页 |
附录B | 第48-49页 |