Acknowledgements | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter I Introduction | 第9-13页 |
1.1 Rationale for Selecting the Two Journals and Annotations | 第9-10页 |
1.2 Significance of the Research | 第10-11页 |
1.3 Research Question | 第11页 |
1.4 Overview of the Structure | 第11-13页 |
Chapter II Literature Review | 第13-19页 |
2.1 Related Studies on Translations in New Youth and The Eastern Miscellany | 第13页 |
2.2 Related Studies on Annotations in Translated Works in the New Culture Movement | 第13-14页 |
2.3 An Overview of Rewriting Theory | 第14-19页 |
2.3.1 Forms of Rewriting | 第15页 |
2.3.2 The Control Factors | 第15-17页 |
2.3.3 Critiques on Rewriting Theory | 第17-19页 |
Chapter III Aspects of Annotations in Translated Works in New Youth and The Eastern Miscellany | 第19-43页 |
3.1 Characteristics of Annotations in Translated Works | 第19-31页 |
3.1.1 Necessity of Annotations in Translated Works | 第19-23页 |
3.1.2 Categories of Annotations in Translated Works | 第23-27页 |
3.1.3 Functions of Annotations in Translated Works | 第27-31页 |
3.2 The Embodiment of Rewriting Theory in Annotations in Translated Works | 第31-43页 |
3.2.1 Manipulation from the Perspective of Ideology | 第32-37页 |
3.2.2 Manipulation from the Perspective of Poetics | 第37-40页 |
3.2.3 Manipulation from the Perspective of Patronage | 第40-43页 |
Chapter IV Concluding Remarks | 第43-45页 |
4.1 Major Findings | 第43-44页 |
4.2 Limitations | 第44-45页 |
Bibliography | 第45-49页 |
攻读学位期间发表学术论文目录 | 第49-50页 |