首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

改写视角下新文化运动时期译作注释研究--以《新青年》和《东方杂志》为例

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter I Introduction第9-13页
    1.1 Rationale for Selecting the Two Journals and Annotations第9-10页
    1.2 Significance of the Research第10-11页
    1.3 Research Question第11页
    1.4 Overview of the Structure第11-13页
Chapter II Literature Review第13-19页
    2.1 Related Studies on Translations in New Youth and The Eastern Miscellany第13页
    2.2 Related Studies on Annotations in Translated Works in the New Culture Movement第13-14页
    2.3 An Overview of Rewriting Theory第14-19页
        2.3.1 Forms of Rewriting第15页
        2.3.2 The Control Factors第15-17页
        2.3.3 Critiques on Rewriting Theory第17-19页
Chapter III Aspects of Annotations in Translated Works in New Youth and The Eastern Miscellany第19-43页
    3.1 Characteristics of Annotations in Translated Works第19-31页
        3.1.1 Necessity of Annotations in Translated Works第19-23页
        3.1.2 Categories of Annotations in Translated Works第23-27页
        3.1.3 Functions of Annotations in Translated Works第27-31页
    3.2 The Embodiment of Rewriting Theory in Annotations in Translated Works第31-43页
        3.2.1 Manipulation from the Perspective of Ideology第32-37页
        3.2.2 Manipulation from the Perspective of Poetics第37-40页
        3.2.3 Manipulation from the Perspective of Patronage第40-43页
Chapter IV Concluding Remarks第43-45页
    4.1 Major Findings第43-44页
    4.2 Limitations第44-45页
Bibliography第45-49页
攻读学位期间发表学术论文目录第49-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:法雷奥冲压机基坑建设文件汉译报告
下一篇:从功能目的论视角探讨公司简介之英译