首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

化妆品广告汉译的目的和策略

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-15页
Chapter 1 Difficulties in Cosmetics Advertisement Translation第15-39页
   ·Cultural Conflict in Translating Cosmetics Advertisement第16-26页
     ·Female Psychological Factors in Chinese Market第17-20页
     ·Difference of Aesthetic Taste第20-22页
     ·Importance of Regional Culture第22-23页
     ·Difference of Legal System第23-24页
     ·Effects of Values on Cosmetics Advertisement Translation第24-26页
   ·Stylistic Characteristics of English Cosmetics Advertisement第26-39页
     ·The Stylistic Characteristics on Lexical Level第26-29页
     ·The Stylistic Characteristics on Syntactic Level第29-32页
     ·The Stylistic Characteristics on Grammatical Level第32-33页
     ·The Stylistic Characteristics on Rhetorical Level第33-39页
Chapter 2 Functionalist Approach in Cosmetics Advertisement Translation第39-56页
   ·Related Studies both Abroad and at Home第39-42页
     ·Related Studies Abroad第39-40页
     ·Related Studies at Home第40-42页
   ·Theoretical Considerations of Cosmetics Advertisement第42-56页
     ·Equivalence Theories in Translation第43-46页
       ·Dynamic Equivalence in Cosmetics Advertisement Translation第43-45页
       ·Limitations of Semantic Translation and Communicative Translation in Cosmetics Advertisement Translation第45-46页
     ·The Development of Functionalist Approaches第46-52页
       ·Katharina Reiss第48-49页
       ·Hans J. Vermeer第49-50页
       ·Justa Holz-manttar第50-51页
       ·Christiane Nord第51-52页
     ·Basic Aspects of Skopostheorie第52-55页
       ·The Skopos Rule第52-54页
       ·The Coherence Rule第54页
       ·The Fidelity Rule第54-55页
     ·Criticisms of Skopostheorie第55-56页
Chapter 3 The Application of Three Rules toward Cosmetics Advertisement Translation第56-61页
   ·The Guiding Principle of Cosmetics Advertisement Translation第56-58页
   ·The Importance of Target Culture in Cosmetics Advertisement Translation第58-59页
   ·The Faithfulness in Cosmetics Advertisement Translation第59-61页
Chapter 4 Translation Strategies in Cosmetics Advertisement by Skopostheorie第61-77页
   ·The Importance of Cosmetics Advertisement Translation第61-62页
   ·Translation Strategies Employed in Translating Cosmetics Advertisement第62-77页
     ·Literal Translation第62-65页
     ·Free Translation第65-70页
     ·Creative Translation第70-71页
     ·Supplementary Translation第71-73页
     ·Condensed Translation第73-75页
     ·Zero Translation第75-77页
Conclusion第77-79页
Bibliography第79-83页
Acknowledgements第83-84页
Appendix第84-94页
攻读硕士学位期间发表的论文第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:翻译能力实证研究--以翻译硕士为例
下一篇:从意识形态操纵角度看鲁迅的翻译思想