摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Chapter 1 Ideological Manipulation | 第14-27页 |
·Zohar's Ideological Manipulation | 第14-18页 |
·Influence of Toury's Translation Norms on Text Ideology | 第18-21页 |
·Andre Lefevere's "Rewriting" as Ideological Motivation | 第21-27页 |
Chapter 2 General Introduction of Lu Xun's Translation Activities | 第27-34页 |
·First Period(1903-1918) | 第27-29页 |
·Second Period(1919-1927) | 第29-31页 |
·Third Period(1928-1936) | 第31-34页 |
Chapter 3 Lu Xun's Ideological Manipulation and His TranslationTheory | 第34-56页 |
·Influence of Social,Cultural and Historical Contexts on Lu Xun's Translation Theory | 第36-41页 |
·Influence of Social and Historical Contexts on Lu Xun' Translation Theory | 第37-38页 |
·Influence of Cultural Contexts on Lu Xun's Translation Theory | 第38-41页 |
·Lu Xun's Ideological Manipulation of Translation Theory | 第41-56页 |
·Lu Xun's Motivation to Translation | 第43-44页 |
·Lu Xun's Attitude toward Other Dominant Ideology in Translation | 第44-47页 |
·Lu Xun's Unique Orientalism in Translation | 第47-56页 |
Chapter 4 Lu Xun's Ideological Manipulation of His Translation Strategies | 第56-69页 |
·Impact of Lu Xun's Translation Position on the Choice of Translation Strategies | 第56-58页 |
·Lu Xun's Foreignizing Idea and His "Hard Translation" | 第58-67页 |
·Lu Xun's Ideological Impact of Translation Strategies on the Translation World | 第67-69页 |
Conclusion | 第69-72页 |
Notes | 第72-84页 |
Bibliography | 第84-87页 |
Acknowledgements | 第87-88页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第88页 |