首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

同声传译中错误类型与局部认知负荷的关系--以认知负荷模型在英汉同传中的应用为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
目录第8-10页
1 引言第10-20页
   ·认知加工范式下的口译模型第10-14页
     ·注意力分配模型第12-13页
     ·认知负荷模型第13-14页
   ·理解、储存和表达的认知负荷第14-16页
     ·影响听力理解的因素第14-15页
     ·信息储存与认知负荷第15-16页
     ·语言表达的影响因素第16页
   ·同声传译认知负荷的测量第16-20页
     ·脑成像法测量同声传译的认知负荷第16-18页
     ·TEPR 测量同声传译认知负荷第18页
     ·CLM 估算同声传译的认知负荷第18-20页
2 方法和数据第20-40页
   ·理论框架第20-34页
     ·四维多重资源模型第20-21页
     ·同声传译的干扰矩阵第21-23页
     ·CLM 的计算方法第23-26页
     ·同声传译中的错误分析与错误类型第26-34页
   ·研究方法第34-36页
     ·实验材料和对象第34页
     ·数据采集与分析第34-36页
   ·实验数据第36-40页
     ·待分析的句子第36-38页
     ·错误类型的划分第38-40页
3 结果和讨论第40-68页
   ·四名受试者的基准负荷和校正基准负荷第40-45页
     ·基准负荷的计算第40页
     ·校正基准负荷的计算第40-45页
   ·平均负荷和相对负荷的计算第45-58页
   ·每位受试者的错误类型和相对负荷第58-61页
     ·受试者 A 的错误类型和相对负荷第58-59页
     ·受试者 B 的错误类型和相对负荷第59页
     ·受试者 C 的错误类型和相对负荷第59-61页
     ·受试者 D 的错误类型和相对负荷第61页
   ·全体受试者的局部负荷变化第61-64页
   ·结果讨论第64-68页
     ·两种基准负荷的比较第64-65页
     ·漏译的认知负荷第65-66页
     ·错译的认知负荷第66-67页
     ·CLM 的评价第67-68页
4 结论第68-70页
参考文献第70-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:主题熟悉度与口译质量的实证分析--以美国约翰霍普金斯大学中国循证护理培训项目口译为例
下一篇:培养元认知能力--基于口译研究生毕业论文分析