首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

主题熟悉度与口译质量的实证分析--以美国约翰霍普金斯大学中国循证护理培训项目口译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-10页
第一章 案例描述第10-11页
 (一)口译项目描述第10页
 (二)口译项目前期准备第10-11页
  1. 课程材料翻译纠错第10页
  2. 辅助资料搜集第10-11页
第二章 口译期内主要问题问题描述及原因分析第11-17页
 (一)停顿情况描述第11-13页
 (二)回译情况描述第13-15页
 (三)错译和漏译情况描述第15-16页
 (四)问题原因总结第16-17页
第三章 口译期内主要问题差异性研究及原因分析第17-20页
 (一)口译项目前后期停顿情况对比第17-18页
 (二)口译项目前后期回译情况对比第18-19页
 (三)口译项目前后期错漏译情况对比第19页
 (四)口译期内主要问题改善原因分析第19-20页
第四章 结语第20-21页
参考文献第21-22页
附件:录音撰写文本第22-25页

论文共25页,点击 下载论文
上一篇:政治语篇中的隐转喻分析--以2008年美国总统竞选中奥巴马的竞选演说为文本
下一篇:同声传译中错误类型与局部认知负荷的关系--以认知负荷模型在英汉同传中的应用为例