首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从符号学视角论译文意境对原文意境的辩证再现

Synopsis第1-8页
Introduction第8-10页
Chapter 1 A Brief Introduction to Semiotic Theory第10-16页
   ·Saussure. F. De. –Founder of Semiotics第10-11页
   ·Peirce. C. Sander第11-13页
   ·Morris Charles第13-14页
   ·Eugene Nida第14-16页
Chapter 2 Theories about Translation第16-25页
   ·Definition of Translation第16-18页
   ·The Relationship Between Translation and Semiotics第18-22页
   ·Principles of Translation第22-25页
Chapter 3 Artistic Conception and Its Transformation in Translated Text第25-38页
   ·Connotations of Artistic Conception第25-28页
   ·Relationship Between Source and Target Artistic Conceptions第28-33页
   ·Principle of Dialectic Reproduction of Source Artistic Conception第33-38页
Chapter 4 Realization of Dialectic Reproduction of Artistic Conception by Semiotics第38-52页
   ·Phonological Level第39-41页
   ·Lexical Level第41-46页
   ·Syntactic Level第46-49页
   ·Other Rhetoric Approaches第49-52页
Conclusion第52-54页
Bibliography第54-57页
Abstract第57-60页
中文摘要第60-63页
Acknowledgements第63-64页
导师及作者简介第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:论关联理论下的幽默翻译—平行对等
下一篇:朝鲜时代汉语会话课本常见句式研究--以《华音启蒙谚解》和《你呢贵姓》为依据