摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Literature Review of Foreign-Trade Correspondenc Translation | 第10-13页 |
·Definition of Foreign-Trade Correspondence Translation | 第10-11页 |
·Significance of Foreign-Trade Correspondence Translation | 第11-12页 |
·Previous Study on Foreign-Trade Correspondence Translation | 第12-13页 |
Chapter Two The Register Theory | 第13-20页 |
·Systemic-Functional Grammar of Halliday | 第13-16页 |
·Brief Introduction to Register Theory | 第16-18页 |
·The Function of Register Theory | 第18-20页 |
Chapter Three Features of English for Foreign-Trade Correspondenc (EFTC) in Style and Structure | 第20-30页 |
·Definition of EFTC | 第20-21页 |
·Features of EFTC in Style and Structure | 第21-30页 |
·Features of EFTC in Style | 第21-24页 |
·Features of EFTC in Morphology and Syntax | 第24-30页 |
·Morphology in EFTC | 第24-25页 |
·Syntax in EFTC | 第25-30页 |
·The Use of Long Sentences | 第25-27页 |
·The Use of Subjunctive Mood | 第27-28页 |
·The Use of Passive Voice | 第28-29页 |
·The Use of Adverbial Clauses of Conditi | 第29-30页 |
Chapter Four Application of Register Theory to FTC Translation | 第30-57页 |
·Principles in the Translation of FTC | 第30-33页 |
·Strategies in the Translation of FTC | 第33-34页 |
·English Translation of FTC | 第34-37页 |
·FTC Translation from the Perspective of Register Theory | 第37-57页 |
·Words Selection from Register Theory | 第38-43页 |
·Sentences Selection from Register Theory | 第43-49页 |
·Text Features from Register theory | 第49-57页 |
Conclusion | 第57-58页 |
Bibliography | 第58-62页 |
Acknowledgements | 第62页 |