首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

对同声传译活动中记忆专长的实验研究

论文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-10页
第一部分 理论综述第10-27页
 1.同声传译概述第10-14页
   ·同声传译概念第10页
   ·同声传译特点第10-11页
   ·同声传译中的认知负荷第11-12页
   ·影响同声传译行为的因素第12-14页
 2.工作记忆第14-22页
   ·工作记忆概念第14-16页
   ·和同声传译有相关的工作记忆模型第16-20页
   ·对工作记忆容量的测量第20-22页
 3.同声传译中的记忆专长第22-25页
   ·同声传译中的工作记忆第22页
   ·同声传译专长表现第22-23页
   ·工作记忆领域独特性第23-25页
   ·国内对工作记忆和同声传译的研究第25页
 4.关于本研究第25-27页
第二部分 实证研究第27-43页
 1.实验一第27-30页
   ·实验目的第27页
   ·实验方法第27-29页
   ·实验结果第29-30页
 2.实验二第30-43页
   ·实验目的第30页
   ·实验方法第30-32页
   ·实验结果第32-43页
第三部分 讨论第43-48页
 1.在一般领域任务上专家-新手工作记忆广度的比较第43页
 2.在特殊领域任务上专家-新手行为表现的比较第43-45页
 3.发音抑制出现与绕过上专家-新手的比较第45页
 4.使用同声传译策略上专家-新手的比较第45-47页
 5.对本实验方法论上的讨论第47-48页
第四部分 研究结论及启示第48-51页
 1.研究结论第48-49页
 2.研究启示第49-51页
附录第51-71页
参考文献第71-73页
后记第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:中级汉语听力课课堂互动研究
下一篇:8~12岁儿童和成人对反语的意义理解及情绪反应