首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

泰国学生汉语多项定语语序的偏误分析

摘要第3-4页
Abstract第4页
1 绪论第8-17页
    1.1 选题来源第8页
    1.2 本文的研究目的及方法第8-9页
        1.2.1 研究目的第8页
        1.2.2 研究方法第8-9页
    1.3 与本文研究相关的理论基础第9-11页
        1.3.1 对比分析假说第9-10页
        1.3.2 中介语理论第10-11页
        1.3.3 偏误分析理论第11页
    1.4 相关研究综述第11-17页
        1.4.1 汉泰语多项定语语序研究现状第12-15页
        1.4.2 泰国学生习得汉语多项定语偏误的研究现状第15-17页
    1.5 语料来源第17页
2 汉语与泰语多项定语语序的对比分析第17-33页
    2.1 汉语和泰语定中结构特点概述第17-19页
    2.2 汉泰多项定语语序对比第19-30页
        2.2.1 并列式多项定语语序第19-21页
        2.2.2 递加式多项定语语序第21-30页
            2.2.2.1 汉语递加式多项定语语序第21-23页
            2.2.2.2 泰语递加式多项定语语序第23-26页
            2.2.2.3 汉泰语递加式多项定语语序对比第26-30页
    2.3 汉泰语多项定语语序的共同特征与个性差异第30-32页
        2.3.1 汉泰语多项定语语序的共同特征第30-31页
        2.3.2 汉泰语多项定语语序的个性差异第31-32页
    2.4 预测泰国留学生汉语多项定语学习难点第32-33页
3 泰国学生多项定语语序习得偏误分析第33-45页
    3.1 偏误的鉴别第33页
    3.2 偏误类型分析第33-42页
        3.2.1 误加第34-37页
        3.2.2 遗漏第37-39页
        3.2.3 误代第39页
        3.2.4 错序第39-42页
    3.3 检验预测的结果第42页
    3.4 偏误原因分析第42-45页
        3.4.1 母语负迁移第43页
        3.4.2 目的语知识泛化第43-44页
        3.4.3 汉语自身的复杂性第44-45页
        3.4.4 交际策略的影响第45页
4 教学建议与策略第45-48页
    4.1 对教材编排的建议第45-47页
    4.2 对教师教学的建议第47-48页
    4.3 对学习者的建议第48页
5 结语第48-50页
附录第50-53页
参考文献第53-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:韩国学生汉语方位词偏误分析
下一篇:汉语国际教育专业硕士课堂教学中的教师评价问题研究--以云南大学国际学院为例