中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第7-11页 |
一、选题的目的和意义 | 第7-8页 |
二、可能补语的研究综述 | 第8-9页 |
三、研究方法 | 第9-11页 |
第一章 汉语可能补语概说和英语可能性的表达 | 第11-20页 |
第一节 可能补语的名称和基本结构 | 第11-13页 |
一、可能补语的名称概说 | 第11页 |
二、可能补语的基本结构 | 第11-13页 |
第二节 英语和汉语在表达可能性上的对比分析 | 第13-20页 |
一、汉语可能性的表达方式 | 第13-16页 |
二、英语用情态助词表达可能性 | 第16-18页 |
三、汉英可能性的表达的对比 | 第18-20页 |
第二章 英语国家留学生习得汉语可能补语的调查 | 第20-30页 |
第一节 调查的方法 | 第20-21页 |
第二节 调查问卷的设计 | 第21-22页 |
第三节 调查对象以及语料的来源 | 第22-23页 |
第四节 调查结果统计 | 第23-29页 |
第五节 调查结果分析 | 第29-30页 |
第三章 英语国家留学生习得汉语可能补语的偏误类型以及出现偏误的原因 | 第30-40页 |
第一节 英语国家留学生习得汉语可能补语的偏误类型 | 第30-35页 |
一、遗漏偏误 | 第31页 |
二、误加偏误 | 第31-32页 |
三、误代偏误 | 第32-34页 |
四、错序偏误 | 第34-35页 |
第二节 英语国家留学生习得汉语可能补语出现偏误的原因 | 第35-40页 |
一、回避使用可能补语 | 第35页 |
二、母语负迁移 | 第35-37页 |
三、目的语知识负迁移 | 第37页 |
四、教材因素 | 第37-40页 |
第四章 英语国家留学生习得汉语可能补语的教学对策以及建议 | 第40-49页 |
第一节 英语国家留学生习得汉语可能补语的教学策略 | 第40-44页 |
一、加强可能补语的本体理论和补语类别的具体研究 | 第40-42页 |
二、针对教学对象,合理处理教材中的语法点 | 第42-43页 |
三、运用对比分析法预测教学难点与重点 | 第43-44页 |
四、加强语义、词汇和语用的教学 | 第44页 |
第二节 英语国家留学生习得汉语可能补语的教学建议 | 第44-49页 |
一、运用科学的教学方法 | 第44-45页 |
二、结合知识点分布,合理规划教学顺序 | 第45-47页 |
三、明确教学内容,合理进行教学步骤 | 第47-49页 |
结语 | 第49-51页 |
参考文献 | 第51-53页 |
附录 | 第53-61页 |
致谢 | 第61-62页 |