摘要 | 第4-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第10-14页 |
第一节 选题意义 | 第10页 |
第二节 研究现状 | 第10-12页 |
一、“终于”的本体研究类 | 第10-11页 |
二、“终于”的第二语言习得角度的研究类 | 第11-12页 |
第三节 研究目标及研究内容 | 第12页 |
一、研究目标 | 第12页 |
二、研究内容 | 第12页 |
第四节 采取的研究方法 | 第12-14页 |
一、语料统计法 | 第12页 |
二、偏误分析法 | 第12-14页 |
第二章 “终于”的偏误分类 | 第14-23页 |
第一节 副词“终于”的混用 | 第15-18页 |
一、与“最终”的混用 | 第15-16页 |
二、与“最后”的混用 | 第16-17页 |
三、与“结果”的混用 | 第17页 |
四、与“才”的混用 | 第17-18页 |
第二节 错序 | 第18-20页 |
第三节 结构不完整 | 第20-21页 |
一、“了”的遗漏,“终于”句式不全 | 第20-21页 |
二、主语的遗漏,“终于”句式不全 | 第21页 |
第四节 误加 | 第21-23页 |
第三章 副词“终于”的偏误原因分析 | 第23-32页 |
第一节 英汉差异的角度分析偏误产生原因 | 第23-26页 |
一、英汉语义不同造成混用 | 第23-25页 |
二、英汉动态表达方式差异造成结构不完整 | 第25-26页 |
第二节 目的语知识负迁移角度分析偏误产生原因 | 第26-28页 |
一、感情色彩不清造成混用 | 第26-27页 |
二、语义不清造成混用 | 第27-28页 |
第三节 教材编排的角度分析偏误产生原因 | 第28-31页 |
第四节 语言环境的角度分析偏误产生的原因 | 第31-32页 |
第四章 针对副词“终于”的偏误的解决办法 | 第32-39页 |
第一节 加强英汉之间的差异对比,预设母语负迁移的产生 | 第32-33页 |
一、增加英汉语义差异对比,减少混用 | 第32-33页 |
二、加强英汉动态表达差异对比,减少句式不全 | 第33页 |
第二节 加强近义词之间的辨析,明确各词的使用规则 | 第33-35页 |
第三节 完善教材编排的针对性,明确教学的侧重点 | 第35-38页 |
一、教材编排上突出语言差异性,减少错序 | 第35-36页 |
二、教师在教学上明确教学重点,减少各类偏误 | 第36-38页 |
第四节 构建积极的语言环境,提高学生的表达能力 | 第38-39页 |
第五章 “终于”一词的教学设计及建议 | 第39-46页 |
第一节“终于”一词的教学设计 | 第39-45页 |
一、教学目标 | 第39页 |
二、教学对象 | 第39页 |
三、教学方法 | 第39-40页 |
四、教学过程 | 第40-45页 |
第二节 教学设计使用建议 | 第45-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-48页 |
致谢 | 第48页 |