| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 绪论 | 第10-12页 |
| 第一章 现代汉语“了”概况 | 第12-26页 |
| 第一节 “了 1”的用法 | 第12-18页 |
| 一、“了 1”的使用条件 | 第12-15页 |
| 二、“了 1”的省略 | 第15页 |
| 三、“了 1”的否定 | 第15-16页 |
| 四 、“了 1”和“过”的区别 | 第16-18页 |
| 第二节 “了 2”的用法 | 第18-22页 |
| 一、“了 2”的使用条件 | 第18-21页 |
| 二、“了 2”的否定 | 第21-22页 |
| 第三节 “了 1+2”的用法 | 第22-23页 |
| 一、“动词+了 1+2” | 第22-23页 |
| 二、“形+了 1+2” | 第23页 |
| 第四节 “了 1”、“了 2”、“了 1+2”的区分 | 第23-26页 |
| 一、“了 1”和“了 2”的区分 | 第23-24页 |
| 二、“了 2”和“了 1+2”的区分 | 第24-26页 |
| 第二章 “了”的偏误类型 | 第26-37页 |
| 第一节 “了 1”的偏误 | 第26-31页 |
| 一、“了1”的遗漏 | 第27-28页 |
| 二、“了 1”的误加 | 第28-29页 |
| 三、“了 1”的误用 | 第29-31页 |
| 第二节 “了 2”的偏误 | 第31-34页 |
| 一、“了 2”的遗漏 | 第31-32页 |
| 二、“了 2”的误加 | 第32页 |
| 三、“了 2”与其他单音节语气词的混淆 | 第32-34页 |
| 第三节 “了 1+2”的偏误 | 第34-35页 |
| 一、“了 1+2”的误加 | 第34-35页 |
| 二、“了 1+2”的遗漏 | 第35页 |
| 第四节 书写错误 | 第35-37页 |
| 一、与“子”的书写混淆 | 第35页 |
| 二、同音字的误用 | 第35-37页 |
| 第三章 “了”的偏误原因 | 第37-44页 |
| 第一节 目的语知识的负迁移 | 第37-38页 |
| 一、过度泛化 | 第37页 |
| 二、相近助词干扰 | 第37-38页 |
| 三、回避使用 | 第38页 |
| 第二节 母语知识的负迁移 | 第38-39页 |
| 第三节 “了”本身的复杂性 | 第39-42页 |
| 一、“了”的限制使用条件复杂多样 | 第40-42页 |
| 二、“V一V”与“V了V”容易混淆 | 第42页 |
| 三、“不…了”与“没…”容易混淆 | 第42页 |
| 第四节 教学中的不足 | 第42-44页 |
| 第四章 对外汉语“了”的教学策略 | 第44-50页 |
| 第一节 “了”的教学原则 | 第44-46页 |
| 一、由浅入深 | 第44页 |
| 二、精讲多练 | 第44-45页 |
| 三、适当地纠错 | 第45-46页 |
| 四、营造轻松的教学氛围 | 第46页 |
| 第二节 “了”的教学方法 | 第46-50页 |
| 一、归纳法 | 第46-47页 |
| 二、对比分析法 | 第47-48页 |
| 三、情景交际法 | 第48-50页 |
| 结语 | 第50-51页 |
| 参考文献 | 第51-53页 |
| 致谢 | 第53页 |