首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于HSK动态作文语料库“了”的偏误研究

中文摘要第4-5页
Abstract第5-6页
绪论第10-12页
第一章 现代汉语“了”概况第12-26页
    第一节 “了 1”的用法第12-18页
        一、“了 1”的使用条件第12-15页
        二、“了 1”的省略第15页
        三、“了 1”的否定第15-16页
        四 、“了 1”和“过”的区别第16-18页
    第二节 “了 2”的用法第18-22页
        一、“了 2”的使用条件第18-21页
        二、“了 2”的否定第21-22页
    第三节 “了 1+2”的用法第22-23页
        一、“动词+了 1+2”第22-23页
        二、“形+了 1+2”第23页
    第四节 “了 1”、“了 2”、“了 1+2”的区分第23-26页
        一、“了 1”和“了 2”的区分第23-24页
        二、“了 2”和“了 1+2”的区分第24-26页
第二章 “了”的偏误类型第26-37页
    第一节 “了 1”的偏误第26-31页
        一、“了1”的遗漏第27-28页
        二、“了 1”的误加第28-29页
        三、“了 1”的误用第29-31页
    第二节 “了 2”的偏误第31-34页
        一、“了 2”的遗漏第31-32页
        二、“了 2”的误加第32页
        三、“了 2”与其他单音节语气词的混淆第32-34页
    第三节 “了 1+2”的偏误第34-35页
        一、“了 1+2”的误加第34-35页
        二、“了 1+2”的遗漏第35页
    第四节 书写错误第35-37页
        一、与“子”的书写混淆第35页
        二、同音字的误用第35-37页
第三章 “了”的偏误原因第37-44页
    第一节 目的语知识的负迁移第37-38页
        一、过度泛化第37页
        二、相近助词干扰第37-38页
        三、回避使用第38页
    第二节 母语知识的负迁移第38-39页
    第三节 “了”本身的复杂性第39-42页
        一、“了”的限制使用条件复杂多样第40-42页
        二、“V一V”与“V了V”容易混淆第42页
        三、“不…了”与“没…”容易混淆第42页
    第四节 教学中的不足第42-44页
第四章 对外汉语“了”的教学策略第44-50页
    第一节 “了”的教学原则第44-46页
        一、由浅入深第44页
        二、精讲多练第44-45页
        三、适当地纠错第45-46页
        四、营造轻松的教学氛围第46页
    第二节 “了”的教学方法第46-50页
        一、归纳法第46-47页
        二、对比分析法第47-48页
        三、情景交际法第48-50页
结语第50-51页
参考文献第51-53页
致谢第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:基于三阶段阈值误差修正模型的期现套利策略及实证分析
下一篇:延边族际通婚子代民族认同研究