Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Ⅰ Introduction | 第11-13页 |
Ⅱ Literature Review | 第13-17页 |
·Definitions of euphemism | 第13-14页 |
·Previous studies on euphemism abroad | 第14-15页 |
·Previous studies on euphemism at home | 第15-17页 |
Ⅲ An Overview of Diplomatic Euphemisms | 第17-28页 |
·Diplomacy and diplomatic language | 第17-23页 |
·Definitions of diplomacy | 第17-18页 |
·Diplomatic Language | 第18-19页 |
·Features of diplomatic language | 第19-22页 |
·Necessity for application of diplomatic language | 第22-23页 |
·Diplomatic euphemism | 第23-28页 |
·Definitions of diplomatic euphemism | 第23-24页 |
·The pragmatic features of euphemism in diplomatic language | 第24-25页 |
·Indirectness | 第24-25页 |
·Vagueness | 第25页 |
·Variation | 第25页 |
·Communicative effect of euphemism in diplomatic language | 第25-28页 |
·Improving the forcefulness of the statement | 第26页 |
·Generative pleasantry effects | 第26-28页 |
Ⅳ The Pragmatic Functions of Diplomatic Euphemisms | 第28-35页 |
·The cooperative principle | 第28-31页 |
·The maxim of quantity | 第29页 |
·The maxim of quality | 第29页 |
·The maxim of relevance | 第29页 |
·The maxim of manner | 第29-31页 |
·The politeness principle | 第31-35页 |
·Tact maxim | 第31页 |
·Generosity maxim | 第31-32页 |
·Approbation maxim | 第32页 |
·Modesty maxim | 第32页 |
·Agreement maxim | 第32页 |
·Sympathy maxim | 第32-35页 |
Ⅴ Translation of the Euphemisms in Diplomatic Communication | 第35-43页 |
·Translation methods viewing from dynamic equivalence theory | 第35-38页 |
·The definition of dynamic equivalence theory | 第35-37页 |
·The application of dynamic equivalence in translation | 第37-38页 |
·Translation methods viewing from pragmatic function theory | 第38-43页 |
·Fuzzy translation | 第39-40页 |
·Accurate translation | 第40页 |
·Elliptical translation | 第40-41页 |
·Lexical insertion translation | 第41-43页 |
Ⅵ Conclusion | 第43-45页 |
Bibliography | 第45-48页 |
Papers Published during MA Program | 第48页 |