首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

中亚留学生常用汉语介词偏误分析及教学对策

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
第一章 绪论第6-11页
    1.1 选题缘由、选题意义和研究目标第6-8页
        1.1.1 选题缘由第6-7页
        1.1.2 选题意义第7页
        1.1.3 研究目标第7-8页
    1.2 研究现状及文献综述第8-10页
    1.3 研究方法及语料来源第10-11页
        1.3.1 研究方法第10页
        1.3.2 语料来源第10-11页
第二章 偏误分析理论及汉语介词的特点第11-14页
    2.1 偏误分析及偏误分析理论第11-13页
        2.1.1 偏误分析理论的发展第11-12页
        2.1.2 偏误类型第12-13页
    2.2 现代汉语介词的特点第13-14页
第三章 中亚留学生汉语介词偏误类型统计分析第14-20页
    3.1 中亚留学生汉语介词偏误情况统计第14-16页
    3.2 中亚留学生汉语介词偏误类型分析第16-19页
        3.2.1 冗余第16-17页
        3.2.2 遗漏第17-18页
        3.2.3 错序第18页
        3.2.4 误用第18-19页
    3.3 小结第19-20页
第四章 中亚留学生使用介词偏误类型的案例分析及教学对策第20-43页
    4.1 时空介词的偏误分析——以介词“在”为例第21-28页
        4.1.1 介词“在”的偏误分析第22-27页
            4.1.1.1 时空介词“在”的冗余偏误案例分析第22-24页
            4.1.1.2 时空介词“在”的错序偏误案例分析第24-25页
            4.1.1.3 时空介词“在”的遗漏偏误案例分析第25-26页
            4.1.1.4 介词“在”的误用偏误及分析第26-27页
        4.1.2 时空介词的偏误成因以及教学对策第27-28页
    4.2 缘由介词的偏误分析——以介词“为(为了)”为例第28-34页
        4.2.1 介词“为(为了)”的偏误分析第29-33页
            4.2.1.1 缘由介词“为(为了)”的误用偏误案例分析第30-31页
            4.2.1.2 介词“为(为了)”的冗余偏误及分析第31-32页
            4.2.1.3 介词“为(为了)”的错序偏误及分析第32页
            4.2.1.4 介词“为(为了)”的遗漏偏误及分析第32-33页
        4.2.2 缘由介词的偏误成因以及教学对策第33-34页
    4.3 对象介词的偏误分析——以介词“跟”为例第34-42页
        4.3.1 介词“跟”的偏误分析第36-41页
            4.3.1.1 介词“跟”的错序偏误及分析第37-38页
            4.3.1.2 介词“跟”的误用偏误及分析第38-39页
            4.3.1.3 介词“跟”的冗余偏误及分析第39-40页
            4.3.1.4 介词“跟”的遗漏偏误及分析第40-41页
        4.3.2 对象介词的偏误成因以及教学对策第41-42页
    4.4 小结第42-43页
附录一第43-47页
附录二第47-59页
参考文献第59-60页
致谢第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:符际互补理论观照下平面公益广告的意义建构
下一篇:建国初期俄源外来词研究