转折连词的习得考察及教学
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 绪论 | 第7-12页 |
| 1.1 选题的意义和价值 | 第7页 |
| 1.2 研究的对象和范围 | 第7-8页 |
| 1.3 研究的思路和方法 | 第8页 |
| 1.4 语料说明 | 第8-9页 |
| 1.5 相关文献综述 | 第9-12页 |
| 1.5.1 转折连词的本体研究综述 | 第9-10页 |
| 1.5.1.1 转折连词共时比较研究 | 第9页 |
| 1.5.1.2 转折连词个例历时研究 | 第9-10页 |
| 1.5.2 转折连词的习得研究综述 | 第10-12页 |
| 第二章 转折连词的意义和用法 | 第12-18页 |
| 2.1 “但”、“但是”的意义和用法 | 第13-14页 |
| 2.2 “可”、“可是”的意义和用法 | 第14-15页 |
| 2.3 “然而”的意义和用法 | 第15-16页 |
| 2.4 “不过”的意义和用法 | 第16-17页 |
| 2.5 “只是”的意义和用法 | 第17-18页 |
| 第三章 转折连词的输出情况考察 | 第18-27页 |
| 3.1 转折连词的输出情况 | 第18-22页 |
| 3.1.1 “但”、“但是”的输出情况 | 第18-19页 |
| 3.1.1.1 “但”的输出情况 | 第18-19页 |
| 3.1.1.2 “但是”的输出情况 | 第19页 |
| 3.1.2 “可”、“可是”的输出情况 | 第19-20页 |
| 3.1.2.1 “可”的输出情况 | 第19-20页 |
| 3.1.2.2 “可是”的输出情况 | 第20页 |
| 3.1.3 “然而”的输出情况 | 第20页 |
| 3.1.4 “不过”的输出情况 | 第20-21页 |
| 3.1.5 “只是”的输出情况 | 第21-22页 |
| 3.2 输出情况考察 | 第22-27页 |
| 3.2.1 转折连词整体输出情况考察 | 第22-23页 |
| 3.2.2 转折连词分类输出情况考察 | 第23-25页 |
| 3.2.3 转折连词输出情况分析 | 第25-27页 |
| 第四章 转折连词的偏误情况考察 | 第27-42页 |
| 4.1 “但”、“但是”的偏误情况分析 | 第28-31页 |
| 4.1.1 “但”的偏误情况分析 | 第28-29页 |
| 4.1.2 “但是”的偏误情况分析 | 第29-31页 |
| 4.2 “可”、“可是”的偏误情况分析 | 第31-34页 |
| 4.2.1 “可”的偏误情况分析 | 第31-32页 |
| 4.2.2 “可是”的偏误情况分析 | 第32-34页 |
| 4.3 “然而”的偏误情况分析 | 第34-35页 |
| 4.4 “不过”的偏误情况分析 | 第35-36页 |
| 4.5 “只是”的偏误情况分析 | 第36-37页 |
| 4.6 转折连词偏误情况考察 | 第37-39页 |
| 4.7 转折连词习得情况小结 | 第39-42页 |
| 第五章 偏误原因分析及相关教学建议 | 第42-49页 |
| 5.1 转折连词偏误原因探析 | 第42-47页 |
| 5.1.1 语言迁移 | 第42-44页 |
| 5.1.1.1 母语迁移 | 第42-43页 |
| 5.1.1.2 目的语迁移 | 第43-44页 |
| 5.1.1.3 学习策略 | 第44页 |
| 5.1.2 目的语语法知识 | 第44-47页 |
| 5.1.2.1 语义混淆 | 第44-45页 |
| 5.1.2.2 连词混淆 | 第45-47页 |
| 5.2 转折连词教学建议 | 第47-49页 |
| 5.2.1 加强语义教学 | 第47页 |
| 5.2.2 转折连词教学重点及教学顺序安排 | 第47-48页 |
| 5.2.3 教材中词汇英文翻译 | 第48-49页 |
| 第六章 结语 | 第49-50页 |
| 参考文献 | 第50-53页 |
| 后记 | 第53-54页 |