首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

转折连词的习得考察及教学

中文摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第7-12页
    1.1 选题的意义和价值第7页
    1.2 研究的对象和范围第7-8页
    1.3 研究的思路和方法第8页
    1.4 语料说明第8-9页
    1.5 相关文献综述第9-12页
        1.5.1 转折连词的本体研究综述第9-10页
            1.5.1.1 转折连词共时比较研究第9页
            1.5.1.2 转折连词个例历时研究第9-10页
        1.5.2 转折连词的习得研究综述第10-12页
第二章 转折连词的意义和用法第12-18页
    2.1 “但”、“但是”的意义和用法第13-14页
    2.2 “可”、“可是”的意义和用法第14-15页
    2.3 “然而”的意义和用法第15-16页
    2.4 “不过”的意义和用法第16-17页
    2.5 “只是”的意义和用法第17-18页
第三章 转折连词的输出情况考察第18-27页
    3.1 转折连词的输出情况第18-22页
        3.1.1 “但”、“但是”的输出情况第18-19页
            3.1.1.1 “但”的输出情况第18-19页
            3.1.1.2 “但是”的输出情况第19页
        3.1.2 “可”、“可是”的输出情况第19-20页
            3.1.2.1 “可”的输出情况第19-20页
            3.1.2.2 “可是”的输出情况第20页
        3.1.3 “然而”的输出情况第20页
        3.1.4 “不过”的输出情况第20-21页
        3.1.5 “只是”的输出情况第21-22页
    3.2 输出情况考察第22-27页
        3.2.1 转折连词整体输出情况考察第22-23页
        3.2.2 转折连词分类输出情况考察第23-25页
        3.2.3 转折连词输出情况分析第25-27页
第四章 转折连词的偏误情况考察第27-42页
    4.1 “但”、“但是”的偏误情况分析第28-31页
        4.1.1 “但”的偏误情况分析第28-29页
        4.1.2 “但是”的偏误情况分析第29-31页
    4.2 “可”、“可是”的偏误情况分析第31-34页
        4.2.1 “可”的偏误情况分析第31-32页
        4.2.2 “可是”的偏误情况分析第32-34页
    4.3 “然而”的偏误情况分析第34-35页
    4.4 “不过”的偏误情况分析第35-36页
    4.5 “只是”的偏误情况分析第36-37页
    4.6 转折连词偏误情况考察第37-39页
    4.7 转折连词习得情况小结第39-42页
第五章 偏误原因分析及相关教学建议第42-49页
    5.1 转折连词偏误原因探析第42-47页
        5.1.1 语言迁移第42-44页
            5.1.1.1 母语迁移第42-43页
            5.1.1.2 目的语迁移第43-44页
            5.1.1.3 学习策略第44页
        5.1.2 目的语语法知识第44-47页
            5.1.2.1 语义混淆第44-45页
            5.1.2.2 连词混淆第45-47页
    5.2 转折连词教学建议第47-49页
        5.2.1 加强语义教学第47页
        5.2.2 转折连词教学重点及教学顺序安排第47-48页
        5.2.3 教材中词汇英文翻译第48-49页
第六章 结语第49-50页
参考文献第50-53页
后记第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:基于文本分析的《论语》海外传播与认知研究--以“和”为对象及美国学界为例
下一篇:汉语中级口语教材语料难度的定量分析--以《汉语中级语教程》《拾级汉语》《发展汉语》为例