| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| ·The Background and Purpose of the Study | 第9页 |
| ·The Significance of the Study | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-17页 |
| ·The Research on Fuzzy Language | 第11-13页 |
| ·The Research on Translation of Fuzzy Language | 第13-17页 |
| Chapter Three Fuzzy Language | 第17-27页 |
| ·Definition of Fuzzy Language | 第17-18页 |
| ·The Classification of Fuzzy Language | 第18-27页 |
| ·Fuzziness in Pronunciation | 第18-20页 |
| ·Fuzziness in Semantic | 第20-22页 |
| ·Referential Vagueness | 第20页 |
| ·Indeterminacy of Meaning | 第20-21页 |
| ·Lack of Specification | 第21页 |
| ·Disjunction | 第21-22页 |
| ·Fuzziness in Syntactical | 第22-23页 |
| ·Fuzziness Caused by Culture Shock | 第23-25页 |
| ·Fuzziness in Literature | 第25-27页 |
| Chapter Four The Combination of Gestalt Psychology Theory and Receptive Aesthetics | 第27-36页 |
| ·Gestalt Psychology | 第27-29页 |
| ·Receptive Aesthetics | 第29-32页 |
| ·The combination of Receptive Aesthetics and Gestalt Theory on translation of fuzzy language | 第32-36页 |
| Chapter Five Strategies on Translation of Fuzzy Language | 第36-45页 |
| ·Translation from Precision to Fuzziness | 第36-37页 |
| ·Translation from Precision to Precision | 第37-38页 |
| ·Translation from Fuzziness to Precision | 第38-41页 |
| ·Translation from Fuzziness to Fuzziness | 第41-45页 |
| Chapter Six Conclusion | 第45-49页 |
| Bibliography | 第49-51页 |
| 攻读硕士学位期间取得的科研成果 | 第51-52页 |
| Acknowledgements | 第52页 |