首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

接受美学理论和格式塔心理学理论下的模糊语言的翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Table of Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-11页
   ·The Background and Purpose of the Study第9页
   ·The Significance of the Study第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-17页
   ·The Research on Fuzzy Language第11-13页
   ·The Research on Translation of Fuzzy Language第13-17页
Chapter Three Fuzzy Language第17-27页
   ·Definition of Fuzzy Language第17-18页
   ·The Classification of Fuzzy Language第18-27页
     ·Fuzziness in Pronunciation第18-20页
     ·Fuzziness in Semantic第20-22页
       ·Referential Vagueness第20页
       ·Indeterminacy of Meaning第20-21页
       ·Lack of Specification第21页
       ·Disjunction第21-22页
     ·Fuzziness in Syntactical第22-23页
     ·Fuzziness Caused by Culture Shock第23-25页
     ·Fuzziness in Literature第25-27页
Chapter Four The Combination of Gestalt Psychology Theory and Receptive Aesthetics第27-36页
   ·Gestalt Psychology第27-29页
   ·Receptive Aesthetics第29-32页
   ·The combination of Receptive Aesthetics and Gestalt Theory on translation of fuzzy language第32-36页
Chapter Five Strategies on Translation of Fuzzy Language第36-45页
   ·Translation from Precision to Fuzziness第36-37页
   ·Translation from Precision to Precision第37-38页
   ·Translation from Fuzziness to Precision第38-41页
   ·Translation from Fuzziness to Fuzziness第41-45页
Chapter Six Conclusion第45-49页
Bibliography第49-51页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第51-52页
Acknowledgements第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:操纵理论下的圣经汉译--比较《官话和合本》和《现代中文译本》
下一篇:关联理论视角下网络热词的翻译