首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

基于语料库的十九大报告英、俄译本语言特征对比研究

致谢第3-4页
摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第9-12页
    1.1 研究意义与目的第9页
    1.2 研究方法第9-10页
    1.3 论文结构第10-12页
第2章 文献综述第12-16页
    2.1 国内外学者对语料库翻译学的研究第12-14页
        2.1.1 语料库翻译学定义及发展历程第12-13页
        2.1.2 语料库翻译学研究现状及局限第13-14页
    2.2 国内外学者对政治文本翻译的研究第14-16页
        2.2.1 国内外学者对政治文本翻译研究的主要方法第14页
        2.2.2 用语料库方法研究政治文本翻译的优势第14-16页
第3章 语料库建设第16-18页
    3.1 语料收集与整理第16-17页
    3.2 语料库建设与数据获取第17-18页
第4章 语料库数据分析第18-37页
    4.1 句法特征第18-22页
    4.2 词汇特征第22-37页
        4.2.1 类符/形符比(TTR)第23-25页
        4.2.2 词性分布第25-32页
        4.2.3 词频第32-37页
第5章 结论第37-40页
    5.1 研究结论第37-38页
    5.2 研究局限性第38-40页
参引文献第40-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:汉语视听说教材话题选编与教学研究--以《中国城市名片》《秦淮人家》《看电影学汉语》为例
下一篇:初级汉语学习者话题兴趣与汉语教材话题匹配情况调查研究