Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Research Purposes | 第12页 |
1.3 Thesis Structure | 第12-13页 |
1.4 Significance | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-21页 |
2.1 Related Researches at Home | 第15-19页 |
2.2 Related Researches Abroad | 第19-21页 |
Chapter 3 Introduction to the Translated Text | 第21-26页 |
3.1 Main Contents | 第21-23页 |
3.2 Features | 第23-26页 |
3.2.1 Text Type Features | 第23-24页 |
3.2.2 Discourse Features | 第24-26页 |
Chapter 4 Deconstruction Translation Theory | 第26-40页 |
4.1 Introduction to Deconstruction Translation Theory | 第26-29页 |
4.2 Major Deconstructive Translation Ideas of Jacques Derrida | 第29-33页 |
4.2.1 Trace | 第30-31页 |
4.2.2 Différance | 第31-32页 |
4.2.3 Supplement | 第32页 |
4.2.4 Dissemination | 第32-33页 |
4.3 Major Deconstructive Translation Ideas of Walter Benjamin | 第33-35页 |
4.4 Major Deconstructive Translation Ideas of Lawrence Venuti | 第35-37页 |
4.5 Summary of Deconstructive Translation Ideas | 第37-40页 |
Chapter 5 Application of the Deconstruction Translation Theory in theTranslation of Asia Pacific Countries and the US Rebalancing Strategy | 第40-59页 |
5.1 Application of the Deconstructive Translation Ideas of Derrida | 第40-49页 |
5.1.1 Application of Trace | 第40-42页 |
5.1.2 Application of Differance | 第42-44页 |
5.1.3 Application of Supplement | 第44-47页 |
5.1.4 Application of Dissemination | 第47-49页 |
5.2 Application of the Deconstructive Translation Ideas of Walter Benjamin | 第49-53页 |
5.3 Application of the Deconstructive Translation Ideas of Lawrence Venuti | 第53-59页 |
Conclusion | 第59-62页 |
Bibliography | 第62-64页 |
Appendix A | 第64-81页 |
Appendix B | 第81-97页 |
作者简历 | 第97-99页 |
学位论文数据集 | 第99页 |