摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
绪论 | 第10-17页 |
第一节 选题缘由与研究意义 | 第10-11页 |
一 选题缘由 | 第10-11页 |
二 研究意义 | 第11页 |
第二节 所用理论、研究方法与语料来源 | 第11-15页 |
一 所用理论 | 第11-14页 |
二 研究方法 | 第14页 |
(一) 文献检索法 | 第14页 |
(二) 归纳法 | 第14页 |
(三) 对比分析法 | 第14页 |
三 语料来源 | 第14-15页 |
(一) 湖北卫视《非正式会谈》第三季 | 第14-15页 |
(二) CCL语料库和BBC语料库 | 第15页 |
第三节 研究重难点与创新点 | 第15-17页 |
一 研究重点与难点 | 第15-16页 |
二 创新点 | 第16-17页 |
第一章 话语标记研究综述 | 第17-30页 |
第一节 话语标记研究现状 | 第17-23页 |
一 国外研究现状 | 第17-18页 |
二 国内研究现状 | 第18-19页 |
三 典型话语标记研究现状 | 第19-23页 |
第二节 话语标记的界定 | 第23-27页 |
一 语音独立 | 第23-24页 |
二 句法位置灵活、可选性强 | 第24-25页 |
三 缺乏语义内容 | 第25-26页 |
四 语用上多功能性 | 第26-27页 |
第三节 话语标记的分类 | 第27-30页 |
一 语用功能 | 第27-28页 |
二 词性凝固 | 第28-30页 |
第二章 《非正式会谈》中典型话语标记分析 | 第30-39页 |
第一节 《非正式会谈》中话语标记概述 | 第30-31页 |
第二节 《非正式会谈》中母语英语的影响 | 第31-39页 |
一 话语标记“我觉得”的偏误 | 第31-34页 |
二 话语标记“然后”的偏误 | 第34-36页 |
三 话语标记“就是”的偏误 | 第36-39页 |
第三章 典型汉语话语标记偏误原因及教学建议 | 第39-43页 |
第一节 典型汉语话语标记偏误的原因 | 第39-41页 |
一 母语负迁移 | 第39页 |
二 过度泛化 | 第39-40页 |
三 学习策略和交际策略的影响 | 第40-41页 |
第二节 汉语话语标记教学建议 | 第41-43页 |
一 教材增加话语标记章节 | 第41页 |
二 教师话语标记教学常态化 | 第41-42页 |
三 留学生及时纠正 | 第42-43页 |
结语 | 第43-44页 |
参考文献 | 第44-47页 |
附录 表格 | 第47-54页 |
表A1 Brinton话语标记研究成果 | 第47-48页 |
表A2 Ai jmer话语标记研究结果 | 第48-49页 |
表A3 本研究框架 | 第49-50页 |
表A4 《非正式会谈》中各类话语标记出现频次 | 第50-51页 |
表A5 《非正式会谈》中话语标记“我觉得”频次、位置及功能 | 第51-52页 |
表A6 《非正式会谈》中话语标记“然后”频次、位置及功能 | 第52-53页 |
表A7 《非正式会谈》中话语标记“就是”频次、位置及功能 | 第53-54页 |
个人简历 在学期间发表的学术论文与研究成果 | 第54-55页 |
致谢 | 第55-56页 |