| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter 1 Translators’Subjectivity Study: the Theoretical Achievements | 第11-25页 |
| ·The Recognition of Translators’Subjectivity | 第11-12页 |
| ·The Definition of Subjectivity of the Translator | 第12-17页 |
| ·Subject and Subjectivity in Philosophy | 第12-14页 |
| ·Subject in Translation | 第14-15页 |
| ·The Subjectivity of the Translator | 第15-17页 |
| ·Substantial Support from Contemporary Translation Theories | 第17-25页 |
| ·A Perspective of Skopos Theory | 第17-19页 |
| ·A Perspective of the Manipulation School | 第19-20页 |
| ·A Perspective of Hermeneutics | 第20-22页 |
| ·A Perspective of Deconstruction | 第22-23页 |
| ·Summary | 第23-25页 |
| Chapter 2 The Main Views of Translators’Subjectivity in the Development of Traditional Chinese Translation Studies | 第25-45页 |
| ·The Translation of Buddhist Scripture in Han and Tang Dynasties | 第25-29页 |
| ·Kumara Jiva and “Free Translation” | 第26-27页 |
| ·Shi Dao’an and “Three Difficulties” | 第27-28页 |
| ·Yan Cong and “Eight Necessities” | 第28-29页 |
| ·The Scientific and Technical Translation during Late Ming Dynasty and Early Qing Dynasty | 第29-31页 |
| ·Translation from the Opium War to the May 4th Movement | 第31-37页 |
| ·Liang Qichao and “Select the Right Books” | 第32-33页 |
| ·Ma Jianzhong and “Good Translation” | 第33-35页 |
| ·Yan Fu’s “Elegance” | 第35-37页 |
| ·Literary Translation from the May 4~(th) of 1919 to 1970s | 第37-43页 |
| ·Lin Yutang’s Translation Thought | 第37-39页 |
| ·Mao Dun and “Artistic Conception Theory” | 第39-40页 |
| ·Qian Zhongshu and “Transmigration” | 第40-43页 |
| ·Summarization of Translators’Subjectivity in Traditional Chinese Translation Studies | 第43-45页 |
| Chapter 3 Modern Interpretation of Translators’Subjectivity in Traditional Chinese Translation Studies | 第45-72页 |
| ·Manifestations of Translators’Subjectivity in the Traditional Chinese Translation Studies | 第45-47页 |
| ·Modern Interpretation of Translators’Subjectivity in Traditional Chinese Translation Studies | 第47-72页 |
| ·Translational Purpose of the Translator | 第47-52页 |
| ·Translators’Subjectivity in the Translation Process | 第52-58页 |
| ·Translators’Awareness of the Target Culture | 第58-61页 |
| ·Translators’Consciousness of the Reader | 第61-69页 |
| ·The Requirements for the Exertion of Translators’Subjectivity | 第69-72页 |
| Conclusion | 第72-74页 |
| Bibliography | 第74-78页 |
| Acknowledgement | 第78页 |