首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

留学生使用同素近义单双音名词的偏误分析和教学策略

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
绪论第9-16页
    一、选题缘由第9页
    二、研究目的和意义第9-10页
        (一) 研究目的第9-10页
        (二) 研究意义第10页
    三、研究对象及范围第10-12页
        (一) 研究对象第10-12页
        (二) 研究范围第12页
    四、语料及数据来源第12页
    五、研究方法第12-13页
        (一) 文献研究法第12页
        (二) 偏误分析法第12页
        (三) 定性研究与定量研究相结合的方法第12-13页
        (四) 分析与描写相结合的方法第13页
    六、相关研究综述第13-16页
        (一) 同素近义单双音节词的研究概述第13-14页
        (二) 同素近义单双音节名词的研究现状第14-15页
        (三) 以往研究的不足第15-16页
第一章 同素近义单双名词形式和词义对应关系第16-25页
    第一节 单双音节名词的形式对应关系第16-19页
        一、一对一第16-17页
        二、一对多第17-18页
        三、二对一第18-19页
    第二节 单双音节名词的词义对应关系第19-24页
        一、词位义相同的单双音名词第19-21页
        二、词位义相近的单双音名词第21-24页
    第三节 小结第24-25页
第二章 留学生使用同素近义单双音节名词的偏误统计及分析第25-40页
    第一节 相关的偏误理论第25页
    第二节 同素近义单双音节名词的判定标准和统计结果第25-27页
        一、语料提取说明第25-26页
        二、数据统计第26-27页
    第三节 同素近义单双音节名词误用方向第27-30页
        一、单向误用第27页
        二、双向误用第27-30页
    第四节 留学生具体偏误例句的类型归纳第30-35页
        一、因词义区分不清造成的偏误第30-32页
        二、因色彩义区分不清造成的偏误第32-33页
        三、因搭配组合区分不清造成的偏误第33-35页
    第五节 同素近义单双音节名词偏误的国别分布第35-40页
        一、特异性同素近义单双音节词的偏误第35-37页
        二、共通性同素近义单双音节词的偏误第37-40页
第三章 同素近义单双音节名词偏误的原因第40-47页
    第一节 同素近义单双音节本身的特点第40-41页
    第二节 留学生自身的影响因素第41-43页
        一、留学生缺乏汉语语感能力第41-42页
        二、留学生母语负迁移的影响第42-43页
    第三节 词典释义的影响第43-44页
        一、汉语词典的影响第43页
        二、双语词典的影响第43-44页
    第四节 课堂教学因素的影响第44-47页
        一、教师的影响第44-45页
        二、教材的影响第45-47页
第四章 同素近义单双音节名词的教学策略第47-56页
    第一节 提高留学生的汉语语感能力第47-50页
        一、进行听说读写的训练第48-49页
        二、创造良好的汉语语言环境第49页
        三、加强中国文化知识的学习第49-50页
    第二节 加强同素近义单双音节名词的讲解第50-55页
        一、教师应采取多样化的讲解方式第50-52页
        二、教师要根据学生现有的汉语水平进行梯度讲解第52-53页
        三、避免单纯的同素近义释义法的使用第53-54页
        四、及时归纳与总结第54-55页
    第三节 编撰针对性和专门性的词典第55-56页
结语第56-57页
参考文献第57-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:以中国电视公益广告为真实语料的汉语中级听说课程教学设计
下一篇:韩国汉语学习者副词“还”使用偏误研究