首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

汉泰词缀对比研究

摘要第4-5页
abstract第5页
第1章 绪论第8-14页
    1.1 本课题的研究现状第8-10页
        1.1.1 汉语词缀研究现状第8-9页
        1.1.2 泰语词缀研究现状第9-10页
    1.2 本课题的研究内容第10页
    1.3 本课题的研究意义和研究方法第10-11页
        1.3.1 研究意义第10-11页
        1.3.2 研究方法第11页
    1.4 本课题研究的相关理论基础第11-14页
        1.4.1 语言学理论第11-12页
        1.4.2 词汇学理论第12页
        1.4.3 语义学理论第12-13页
        1.4.4 对比语言学理论第13-14页
第2章 汉泰词缀概说第14-38页
    2.1 汉泰词缀研究使用的术语第14-15页
        2.1.1 汉语词缀研究使用的术语第14-15页
        2.1.2 泰语词缀研究使用的术语第15页
    2.2 汉泰词缀的界定与范围第15-33页
        2.2.1 汉语词缀的界定与范围第15-23页
        2.2.2 泰语词缀的界定与范围第23-33页
    2.3 汉泰词缀种类第33-38页
        2.3.1 汉语词缀种类第33-34页
        2.3.2 泰语词缀种类第34-38页
第3章 汉泰语词缀对比分析第38-66页
    3.1 汉泰词缀词性对比第38-48页
    3.2 汉泰词缀语义对比第48-62页
        3.2.1 汉泰词缀语义类型第48-50页
        3.2.2 汉泰否定词缀对比分析第50-54页
        3.2.3 汉泰指人词缀的对比分析第54-62页
    3.3 汉泰词缀功能对比第62-66页
        3.3.1 汉语词缀功能第62-63页
        3.3.2 泰语词缀功能第63-66页
第4章 对泰汉语派生词教学分析第66-74页
    4.1 探讨对泰汉语派生词教学的必要性第66-67页
    4.2 泰国学生学习汉语派生词常见偏误与形成原因第67-70页
        4.2.1 泰国学生学习汉语派生词常见偏误第67-69页
        4.2.2 泰国学生学习汉语派生词偏误原因第69-70页
    4.3 对泰汉语教学策略与方法第70-74页
        4.3.1 对泰汉语教学策略第70-71页
        4.3.2 对泰汉语教学方法第71-74页
第5章 结语第74-76页
参考文献第76-78页
致谢第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:电力工程投标文件翻译实践报告
下一篇:话剧《四世同堂》台词的语言学研究