首页--语言、文字论文--汉藏语系论文--壮侗语族(侗傣语族)论文--泰语(暹罗语)论文

拉卡那·班唯差散文集《洒盐拌饭》五篇选文翻译报告

致谢第4-5页
中文摘要第5页
摘要第6-9页
第一章 作者及作品简析第9-14页
    一、作者简介第9-10页
    二、作品简析第10-14页
        1. 题解第10-11页
        2. 文本特色第11-13页
        3. 翻译目的第13页
        4. 翻译意义第13-14页
第二章 翻译策略第14-17页
    一、归化与异化的翻译策略第14-15页
    二、惯用词惯用语翻译策略第15-17页
第三章 实践与应用第17-27页
    一、语法解析第17页
    二、惯用词第17-23页
        1. 名词第18-22页
            1.1 一般名词第18-19页
            1.2 特殊名词第19-22页
        2. 形容词第22-23页
        3. 叹词第23页
    三、惯用语第23-25页
        1. 一般惯用语第23-24页
        2. 特殊惯用语第24-25页
    四、性暗示第25-27页
结语第27-28页
参考文献第28-29页
译文第29-44页
附录第44-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:关于小说《琉璃》的翻译报告
下一篇:泰国短篇小说集《小公主》(节选)汉译实践及翻译报告