中文摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-6页 |
目录 | 第6-7页 |
绪论 | 第7-11页 |
第一节 本论文研究动机与目的 | 第9页 |
第二节 本论文基本框架与方法 | 第9-11页 |
第一章 王宁与翻译研究的因缘 | 第11-15页 |
第一节 王宁早年的翻译实践 | 第11-12页 |
第二节 天时地利人和之缘 | 第12-15页 |
第二章 翻译研究的文化转向 | 第15-25页 |
第一节 中西比较文化语境下的翻译研究 | 第15-20页 |
第二节 全球化时代的翻译研究 | 第20-25页 |
第三章 走向一种文化研究的“翻译学转向” | 第25-29页 |
第一节 翻译学的理论建构:跨学科视角 | 第25-26页 |
第二节 翻译学:走向科学的独立学科 | 第26-29页 |
第四章 王宁译学思想的特点 | 第29-31页 |
第一节 强烈的学科意识 | 第29页 |
第二节 宽宏的理论视野 | 第29-30页 |
第三节 对旧有翻译观与研究范式的反拨与超越 | 第30-31页 |
第五章 结语与展望 | 第31-33页 |
附录:王宁翻译科研成果 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-39页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第39-41页 |
致谢 | 第41-43页 |
个人简历 | 第43页 |