首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从顺应论视角看双关语的翻译

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-16页
   ·Rationale and Significance of the Proposed Study第12-13页
   ·The Goals for the Research第13页
   ·Research Methodology and Data Collection第13-14页
   ·Outline of the Study第14-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW ON RELEVANT LITERATUR第16-32页
   ·Survey on the Perception of Pun第16-25页
     ·A Working Definition of Pun第16-17页
     ·Categorization of Pun第17-19页
     ·Functions of Pun第19-22页
     ·Linguistic and Cultural Barriers of Pun Translation第22-25页
   ·Survey on Pun Translation第25-32页
     ·A Rhetorical Approach第25页
     ·Relevance-theoretic Approach第25-27页
     ·A Semantic Approach第27-28页
     ·A Semiotics Approach第28-29页
     ·A Socio-semiotics Approach第29-32页
CHAPTER THREE THE NATURE OF ADAPTATION THEORY第32-42页
   ·Introduction第32页
   ·Language Use as a Choice-making Process第32-35页
   ·Three Key Notions of Language第35-37页
     ·Variability第35页
     ·Negotiability第35-36页
     ·Adaptability第36页
     ·Relationship of the Three Characteristics第36-37页
   ·Four Angles of Adaptability第37-42页
     ·Contextual Correlates of Adaptability第37-38页
     ·Structural Objects of Adaptability第38页
     ·Dynamics of Adaptability第38-39页
     ·Salience of the Adaptation Process第39页
     ·Relationship of the Four Angles第39-42页
CHAPTER FOUR PUN ANALYSIS AND TRANSLATION TECHNIQUES IN THE CONTEXT OF ADPATATION THEORY第42-58页
   ·Introduction of Pun Translation第42页
   ·Analysis from the Intra-lingual Level第42-47页
     ·Adaptation in Code and Style第43-44页
     ·Adaptation of Sound Structure第44-45页
     ·Adaptation in Diction and Lexical Meaning第45-46页
     ·Summary第46-47页
   ·Extra-lingual Adaptation in Pun Translation第47-51页
     ·Adaptation to the Psychological Activity第47-48页
     ·Adaptation to the Sociological Facts第48-51页
   ·Specific Techniques Used in Pun Translation第51-58页
     ·Introduction第51页
     ·Reservation第51-53页
     ·Keeping the Meaning in Double Context第53页
     ·Substitution第53-54页
     ·Annotation第54-55页
     ·Transliteration第55-56页
     ·Summary第56-58页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第58-62页
   ·Summary of the Thesis第58页
   ·Major Findings of the Thesis第58-59页
   ·The Limitations of the Thesis第59-60页
   ·The Implications for Further Research第60-62页
REFERENCE第62-66页
在学期间发表论文清单第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:从接受美学视角看幽默翻译的补偿
下一篇:从系统功能语法角度对比研究中英文网上招聘广告的人际意义