首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

林译《迦茵小传》:意识形态规约下的修辞重构

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-8页
目录第8-11页
Contents第11-15页
绪论第15-39页
 一、林纾及林译小说研究概述第15-29页
 二、国内翻译界对林译小说研究的局限第29-32页
 三、本论文的观点、思路和选题意义第32-39页
第一章 作为修辞行为的翻译和意识形态第39-69页
 第一节 翻译:意识形态制约下的修辞行为第39-46页
  一、对"意识形态"的概念界定第39-41页
  二、翻译活动和意识形态的关系第41-42页
  三、翻译过程;从原著到译本的意识形态第42-46页
 第二节 林译小说:晚清意识形态下的西方文学叙述第46-53页
  一、晚清社会公共叙述话语核心:"陆沉"、"保种"、"启蒙"第46-49页
  二、林译小说:对晚清公共叙述话语的呼应第49-53页
 第三节 林纾的翻译思想:意识形态驱动下的审美追求第53-59页
  一、林译小说文言审美背后的意识形态第53-56页
  二、林译小说叙事审美背后的意识形态第56-59页
 第四节 增删改写:林译小说的意识形态建构策略第59-67页
  一、林译小说遭人诟病的增删改写第59-61页
  二、林译小说增删改写中的主体意识形态建构第61-64页
  三、林译小说的修辞力量:本土意识形态的重塑第64-67页
 本章结语第67-69页
第二章 《迦茵小传》的"生前身后":修辞引发的意识形态冲突第69-87页
 第一节 哈葛德的西方影响和中国遭遇第69-75页
  一、哈葛德的西方影响第69-71页
  二、晚清语境中哈葛德小说的译介第71-73页
  三、中国学者对哈葛德的贬抑评价第73-75页
 第二节 哈葛德小说Joan Haste在晚清的译介第75-79页
  一、哈葛德《迦茵小传》原著(Joan Haste)第75-77页
  二、哈葛德Joan Haste在晚清的两部译本第77-79页
 第三节 林译《迦茵小传》在晚清的接受第79-86页
  一、围绕林译《迦茵小传》展开的道德争议第79-82页
  二、围绕蟠溪子《迦因小传》半部译本的纷争第82-85页
  三、林译《迦茵小传》的当代评价:意识形态的惯性第85-86页
 本章结语第86-87页
第三章 《迦茵小传》人物身份建构:中西称谓的修辞对抗和意识形态第87-103页
 第一节 迦茵称谓符号的背后:个体尊严和父权统治第87-96页
  一、迦茵的自我身份定位:自谦语"贫女"、"羁寒之女"、"薄命人"第87-93页
  二、他人对迦茵的身份认证:"薄命人"、"贫贱之女"、"痴婢"第93-96页
 第二节 男女尊卑不同的称谓修辞场和译本意识形态指向第96-100页
  一、"君家人"的文化蕴含第96-97页
  二、"异性而称"的修辞意义第97-98页
  三、迦茵和亨利恋人之间的称呼及语义内涵第98-100页
 第三节 长幼有序的称谓方式及其文化意义第100-101页
  一、林译本中长者的称谓方式第100-101页
  二、林译本中长辈对晚辈的称谓方式第101页
 本章结语第101-103页
第四章 林译《迦茵小传》话语重构:传统伦理规范下的道德话语修辞场第103-139页
 第一节 《迦茵小传》核心修辞话语:"孝"、"恩"第103-113页
  一、林纾对"孝"、"恩"的文化体认第103-106页
  二、重构家庭伦理:关键词"孝"第106-109页
  三、重构家庭伦理:关键词"恩"第109-113页
 第二节 《迦茵小传》核心修辞话语:"义"第113-119页
  一、儒家道德标准和"义"的文化内涵第113-114页
  二 重构社会道德:关键词"义’第114-119页
 第三节 《迦茵小传》核心修辞话语:"礼"第119-128页
  一、"礼"的文化内涵和林纾的男女"礼防"意识第119-122页
  二、重构男女爱情话语:关键词"礼"第122-126页
  三、"礼"对"欲"的克制、对"情"的保留第126-128页
 第四节 《迦茵小传》核心修辞话语:"贞操"、"志节"第128-138页
  一、晚清社会的女性观和林纾的女性意识第128-130页
  二、重构女性德行话语:关键词"贞操"、"志节"第130-134页
  三、重构婚姻伦理话语:关键词"夫纲"、"夫妇倡随"第134-138页
 本章结语第138-139页
第五章 林译"迦茵"形象的修辞幻象:本土意识形态的表征第139-161页
 第一节 "迦茵"之美:从原著到译本的审美变异第139-145页
  一、迦茵之美:从坚毅之美到柔弱之美第139-142页
  二、迦茵之美:从优雅之美到娇媚之美第142-144页
  三、迦茵之美:从尊严之美到忧郁之美第144-145页
 第二节 "迦茵"性格:本土意识形态下的西方女性幻象第145-159页
  一、迦茵性格的审美幻象:"学问"、"闺秀"第145-151页
  二、迦茵性格的审美幻象:"操守"、"胆干"第151-153页
  三、迦茵性格审美幻象:失落的"石楠"和增补的"弱柳"第153-158页
  四、迦茵性格审美幻象:删与不删之间的迦茵临终之吻第158-159页
 本章结语第159-161页
结论第161-165页
 一、作为修辞重构的翻译:对林译小说中“增删改写”的重新思考第161-162页
 二、林译小说修辞重构中的意识形态参与第162-163页
 本论文的创新特点第163页
 本论文的不足第163-165页
附录一第165-167页
附录二第167-169页
附录三第169-187页
附录四第187-193页
参考文献第193-201页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第201-203页
致谢第203-205页
个人简历第205-207页

论文共207页,点击 下载论文
上一篇:族群文化认同视野下菲律宾华族移民母语教育发展及方略研究
下一篇:十九世纪外国传教士所撰福建闽南方言文献语音和词汇系统研究