| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Development of Interpreting | 第12-27页 |
| ·Historical background for interpreting | 第12-18页 |
| ·Origin of consecutive interpreting | 第13-14页 |
| ·Origin of simultaneous interpreting | 第14-16页 |
| ·Consensus of initialization for interpreting as professional training and interdisciplinary studies | 第16-18页 |
| ·Functionality of interpreting in fortifying intercultural communication | 第18-22页 |
| ·Categorization in accordance with respective layer of culture | 第20-21页 |
| ·Irrevocable tendency toward globalization | 第21-22页 |
| ·Evolution of interpreting through international exchange | 第22-27页 |
| ·Political arena- formation of standardization | 第23-24页 |
| ·Commercial events- penetration of practical communication | 第24-26页 |
| ·Academic communication- expansion of application | 第26-27页 |
| Chapter Two Correlation between Interpreting & Cultural Globalization- Mutual Catalyst | 第27-39页 |
| ·Emergence of transnationalism | 第27-32页 |
| ·Increasing service demand of interpreting | 第28页 |
| ·Shortage of global interpretative talent storage in preliminary period | 第28-29页 |
| ·Professional institutions to cradle specialists of linguistic proficiency | 第29页 |
| ·Source of interpretative talents | 第29-30页 |
| ·Criteria of interpretative talents | 第30-31页 |
| ·Interpreting as an innovative outsourced service | 第31-32页 |
| ·Interactive cultural homogenization | 第32-35页 |
| ·Dynamic cultural influence | 第33-34页 |
| ·Voluntary involvement of exotic cultural elements | 第34页 |
| ·Globalization beyond cultural barriers | 第34-35页 |
| ·Mosaic of globalized cultural phenomenon | 第35页 |
| ·Evolving cultural heterogenization | 第35-36页 |
| ·Subconscious implantation of exotic traits of national culture | 第36页 |
| ·Absorption of inserted cultural incoherence | 第36页 |
| ·Enhanced global connectivity | 第36-39页 |
| ·Intrigue of intercultural communication | 第37页 |
| ·Strengthened international cultural exchange | 第37-38页 |
| ·Tolerance of cultural diversity | 第38-39页 |
| Chapter Three Correlation between Interpreting& Glocalization | 第39-45页 |
| ·Emergence of glocalization in process of interpreting | 第39-41页 |
| ·Concept of glocalization- hybrid of globalization and localization | 第39-40页 |
| ·Confusion and convergence in acceptance of Glocalization | 第40页 |
| ·Ethnical disorder through process of adjustment | 第40-41页 |
| ·Reconciliation of cultural diversities | 第41页 |
| ·Ethnocentric awareness vs. identity placelessness | 第41-42页 |
| ·Conventions of ethnocentric behaviors | 第42页 |
| ·Awareness of cultural ethnocentricity through interpreting | 第42页 |
| ·Accelerated glocalibility | 第42-45页 |
| ·Boosted globalized local culture | 第43-44页 |
| ·Glocalization as a consequence | 第44-45页 |
| Chapter Four Mode studies | 第45-54页 |
| ·Consecutive interpreting | 第45-50页 |
| ·The interpreting process | 第46-47页 |
| ·Short term memory as erasable flash disk | 第47页 |
| ·Long term memory to retrieve message | 第47-48页 |
| ·Situations for consecutive interpreting | 第48-50页 |
| ·Simultaneous interpreting | 第50-53页 |
| ·Speech processing under constraints | 第50-51页 |
| ·Practice to perfect SI | 第51-52页 |
| ·Quality of SI | 第52-53页 |
| ·Acceleration of cultural communication through interpreting | 第53-54页 |
| Conclusion | 第54-57页 |
| Bibliography | 第57-61页 |