面向留学生的“知道”类动词教学研究
| 中文摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| 第一章 绪论 | 第10-15页 |
| ·研究内容和对象 | 第10页 |
| ·研究思路和方法 | 第10-11页 |
| ·研究思路 | 第10-11页 |
| ·研究方法 | 第11页 |
| ·相关研究综述 | 第11-13页 |
| ·涉及“知道”类动词的研究 | 第11-13页 |
| ·针对对外汉语词汇偏误现象的原因和教学对策 | 第13页 |
| ·研究意义 | 第13-15页 |
| ·深入词汇层面的语言对比研究 | 第13-14页 |
| ·有助于加深对汉语动词词汇语义特点的认识 | 第14页 |
| ·为对外汉语教学提供参考依据 | 第14-15页 |
| 第二章 “知道”类动词的偏误类型 | 第15-21页 |
| ·词义层面上的混用 | 第15-17页 |
| ·词义表达轻重程度不同的词相互混用 | 第15-16页 |
| ·词义侧重点不同的词相互混用 | 第16-17页 |
| ·词语色彩不同的词相互混用 | 第17页 |
| ·用法层面上的混用 | 第17-19页 |
| ·搭配关系不同的词相互混用 | 第17-18页 |
| ·适用范围不同的词相互混用 | 第18页 |
| ·词性不同的词相互混用 | 第18-19页 |
| ·音节层面上的混用 | 第19页 |
| ·小结 | 第19-21页 |
| 第三章 “知道”类动词混用的原因分析 | 第21-35页 |
| ·母语知识的影响 | 第21-27页 |
| ·母语词义的负迁移 | 第21-26页 |
| ·母语搭配规则的负迁移 | 第26页 |
| ·母语词语色彩的负迁移 | 第26-27页 |
| ·目的语知识的影响 | 第27-30页 |
| ·汉语词语音节的影响 | 第27页 |
| ·相同语素的影响 | 第27-29页 |
| ·一词多义的干扰 | 第29页 |
| ·词语之间的复杂关系 | 第29-30页 |
| ·学习者自身因素的影响 | 第30-32页 |
| ·回避策略的影响 | 第30页 |
| ·简化策略的影响 | 第30-31页 |
| ·类推策略的影响 | 第31页 |
| ·汉语水平的影响 | 第31-32页 |
| ·教学中各种因素的影响 | 第32-33页 |
| ·教材和工具书的误导 | 第32页 |
| ·教师讲解词语方式的影响 | 第32-33页 |
| ·小结 | 第33-35页 |
| 第四章 解决偏误的教学对策 | 第35-44页 |
| ·辨析角度 | 第35-38页 |
| ·汉语本体角度 | 第35-37页 |
| ·汉英对比角度 | 第37-38页 |
| ·辨析方法 | 第38-41页 |
| ·教学对策和建议 | 第41-42页 |
| ·加强汉英词语义项的对比 | 第41-42页 |
| ·注重词语搭配 | 第42页 |
| ·重视词汇的语境教学 | 第42页 |
| ·小结 | 第42-44页 |
| 第五章 结语 | 第44-45页 |
| 参考文献 | 第45-47页 |
| 致谢 | 第47页 |