| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 上篇 译文“对过去音乐文化的再构想——民族音乐学视角的格里高利圣咏研究” | 第7-127页 |
| 目录 | 第7-8页 |
| 序言 | 第8-12页 |
| 鸣谢 | 第12-13页 |
| 第一章 问题 | 第13-16页 |
| 第二章 有关圣咏传承的新历史观 | 第16-25页 |
| 第三章 关于新历史观的一些思考 | 第25-48页 |
| 第四章 民族音乐学关心的一些问题 | 第48-74页 |
| 第五章 仪式圣咏中一些可能的口头传承方法 | 第74-98页 |
| 第六章 摘要与结论 | 第98-103页 |
| 索引 | 第103-127页 |
| 下篇 译评“它山之石可以攻玉” | 第127-141页 |
| 一、翻译对象的选择 | 第127-131页 |
| 二、翻译技巧的思考 | 第131-136页 |
| 三、西方艺术音乐研究的新视角 | 第136-141页 |
| 1、换一个角度研究音乐史 | 第136-138页 |
| 2、对民族音乐学学科理论的扩充 | 第138-139页 |
| 3、对我国格里高利圣咏研究的启示 | 第139-141页 |
| 附录 | 第141-144页 |
| 后记 | 第144页 |