首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

日语母语者方向介词“向、朝、往”习得研究

摘要第3-5页
ABSTRACT第5-6页
第一章 绪论第10-13页
    1.1 选题的提出第10页
    1.2 选题的目的和意义第10-11页
    1.3 研究背景和研究现状第11-12页
        1.3.1 国内外关于方向介词“向、朝、往”的研究第11页
        1.3.2 国内外关于日语母语者习得汉语情况的研究第11-12页
    1.4 研究方法和研究思路第12-13页
第二章 国内外教材教参关于“向、朝、往”的意义和用法第13-22页
    2.1 中国国内对外汉语教材关于“向、朝、往”的意义和用法第13-14页
        2.1.1 《汉语语法教程》关于“向、朝、往”的意义和用法第13页
        2.1.2 《HSK常用虚词例释》关于“向、朝、往”的意义和用法第13-14页
        2.1.3 《1700对近义词语用法对比》关于“向、朝、往”的意义和用法第14页
    2.2 日本国内汉语教材关于“向、朝、往”的意义和用法第14-17页
        2.2.1 《この中国語はなぜ誤りなのか》关于“向、朝、往”的意义和用法第14-15页
        2.2.2 《WHY?に答える初めての中国語の文法書》关于“向、朝、往”的意义和用法第15页
        2.2.3 《中国語の文法核心》中关于“向、朝、往”的意义和用法第15页
        2.2.4 《中国語わかる文法》中关于“向、朝、往”的意义和用法第15-16页
        2.2.5 《誤用から学ぶ中国語》中关于“向、朝、往”的意义和用法第16-17页
    2.3 教学工具书关于“向、朝、往”的意义和用法第17-22页
        2.3.1 古代汉语和现代汉语的意义及用法的比较第17-19页
        2.3.2 古代日语和现代日语的意义及用法的比较第19-22页
第三章 日语母语者方向介词“向、朝、往”习得状况调查第22-28页
    3.1 调查的对象第22页
    3.2 调查问卷设计第22-23页
    3.3 调查问卷数据统计第23-28页
第四章 日语母语者方向介词“向、朝、往”习得状况分析第28-45页
    4.1 习得状况第28-34页
        4.1.1 方向介词“向”的习得情况第28-30页
        4.1.2 方向介词“朝”的习得情况第30-31页
        4.1.3 方向介词“往”的习得情况第31-32页
        4.1.4 方向介词“向、朝、往”的总体习得情况第32-34页
    4.2 偏误类型第34-41页
        4.2.1 误代第34-37页
        4.2.2 错序第37-39页
        4.2.3 遗漏第39页
        4.2.4 杂糅第39-41页
    4.3 偏误原因第41-45页
        4.3.1 语际偏误(母语迁移与母语干扰)第41-42页
        4.3.2 回避策略第42-43页
        4.3.3 过度泛化第43-44页
        4.3.4 教材诱导第44-45页
第五章 结论第45-46页
参考文献第46-49页
附录 调查问卷第49-55页
致谢第55-56页
攻读学位期间发表的学术论文目录第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:从文化角度探讨马来西亚华语特有词汇
下一篇:可液化土层中桩基横向承载特性研究