Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
中文摘要 | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-15页 |
·Research Background | 第12-13页 |
·Significance of the Study | 第13-14页 |
·Format of the Thesis | 第14-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-24页 |
·A Brief Review of German Functionalist Approaches to Translation Studies | 第15页 |
·Katharina Reiss: Functionalist Text Typology | 第15-17页 |
·Hans. J. Vermeer: The Skopos Rule | 第17页 |
·Christiane Nord’s Functionalist Approach | 第17-24页 |
·Some Key Concepts | 第17-22页 |
·Function plus Loyalty | 第18页 |
·Documentary Translation & Instrumental Translation | 第18-20页 |
·Translation Brief | 第20-21页 |
·Source Text Analysis | 第21页 |
·A Functional Hierarchy of Translation Problems | 第21-22页 |
·Evaluation of Nord’s Functionalism | 第22-24页 |
Chapter Three A Survey of China’s News and Its Translation | 第24-30页 |
·Characteristics of China’s News | 第24-28页 |
·News Values | 第24-25页 |
·Ideological Stance | 第25-27页 |
·Target Orientations | 第27-28页 |
·An Overview of C-E Translation of China’s News | 第28-30页 |
Chapter Four Nord’s Functionalist Approach to the Translation of China’s News | 第30-55页 |
·Text Functions and China’s News Translation | 第30-32页 |
·Analysis of Extratextual and Intratextual Factors of China’s News | 第32-37页 |
·Translation Brief of China’s News | 第32-34页 |
·Intratextual Analysis of China’s News | 第34-37页 |
·A Functional Hierarchy of Translation Problems | 第37-50页 |
·Pragmatic Translation Problems | 第37-38页 |
·Cultural Translation Problems | 第38-47页 |
·Genre Conventions of English News | 第39-44页 |
·The Headline of English News | 第39-41页 |
·The Lead of English News | 第41-42页 |
·The Body of English News | 第42-44页 |
·Stylistic Conventions of English News | 第44-47页 |
·Linguistic Translation Problems | 第47-50页 |
·Summarization of Translation Methods Applied—A Case Study in China Daily | 第50-55页 |
·Condensing the Headline and Lead | 第52-53页 |
·Restructuring the Body | 第53页 |
·Adding Background and Interpretation | 第53-54页 |
·Translating Quotes literally | 第54-55页 |
Chapter Five Conclusion | 第55-57页 |
·Major Findings | 第55-56页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第56-57页 |
References | 第57-59页 |
AppendixⅠ C-E Translation Samples of China’s News | 第59-67页 |