从读者意识论动态翻译的必然性
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
引言 | 第9-10页 |
第一章 读者意识 | 第10-16页 |
·奈达读者反应论的渊源 | 第10-12页 |
·中国译者的读者意识 | 第12-14页 |
·译经大师的读者意识 | 第13页 |
·严复的读者意识 | 第13-14页 |
·鲁迅的读者意识 | 第14页 |
·读者反应的现时性 | 第14-15页 |
·读者反应的历时性 | 第15-16页 |
第二章 动态对等 | 第16-21页 |
·动态对等论的起源 | 第16-17页 |
·动态对等的实质 | 第17-18页 |
·动态对等的全面探析 | 第18-21页 |
·语义上的动态对等 | 第18-19页 |
·文体上的动态对等 | 第19-21页 |
第三章 从读者意识论动态翻译的必然性 | 第21-28页 |
·从历时角度看读者 | 第21-23页 |
·从共时角度看读者 | 第23-28页 |
·不同年龄的读者 | 第24-25页 |
·不同文化层次的读者 | 第25-28页 |
第四章 从读者意识谈归化与异化 | 第28-33页 |
·归化和异化相辅相成 | 第28-30页 |
·归化和异化之间度的把握 | 第30-32页 |
·归化、异化与读者意识的关系 | 第32-33页 |
第五章 动态对等理论的不足 | 第33-38页 |
·对译者主体性的忽视 | 第33-34页 |
·"动态对等"理论缘何会忽视译者的主体性 | 第34-38页 |
结论 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-41页 |
致谢 | 第41页 |