首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

面向对外汉语教学的汉英量词对比分析

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第一章 引言第9-18页
 一、 选题的缘由及意义第9-10页
  (一) 选题的缘由第9页
  (二) 选题的意义第9-10页
 二、 本选题研究概况第10-16页
  (一) 汉语量词本体研究概况第10-12页
  (二) 英语量词本体研究概况第12-14页
  (三) 汉英量词对比分析研究概况第14-15页
  (四) 对外汉语量词教学研究概况第15-16页
  (五) 存在的不足第16页
 三、 本文的相关研究工作第16-18页
  (一) 研究内容第16-17页
  (二) 研究方法第17页
  (三) 本文的创新第17-18页
第二章 汉英量词对比分析第18-36页
 一、 汉英专用名量词对比分析第19-28页
  (一) 汉英度量词对比分析第19-21页
  (二) 汉英个体量词对比分析第21-25页
  (三) 汉英集合量词对比分析第25-28页
  (四) 汉英复合量词对比分析第28页
 二、 汉英借用名量词对比分析第28-31页
  (一) 汉英借用名量词对应情况第28-30页
  (二) 汉英借用名量词使用格式对比分析第30-31页
 三、 汉英专用动量词对比分析第31-34页
  (一) 汉英专用动量词对应情况第31-33页
  (二) 汉英专用动量词语法功能对比分析第33-34页
 四、 汉英借用动量情况对比分析第34-36页
第三章 母语为英语的留学生使用量词时的偏误分析第36-41页
 一、 偏误来源第36页
 二、 偏误分类第36-39页
  (一) 量词的误用第36-37页
  (二) 量词的泛化第37-38页
  (三) 量词的遗漏第38页
  (四) 量词的错序第38-39页
 三、 偏误原因第39-41页
  (一) 母语负迁移第39-40页
  (二) 目的语知识负迁移第40页
  (三) 同音形近字混淆第40-41页
第四章 母语为英语的留学生量词学习的教学策略第41-44页
 一、 汉英量词对比教学第41页
 二、 理据性教学第41-42页
 三、 趣味教学第42-44页
结语第44-45页
参考文献第45-50页
后记第50-51页
个人简介第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:中级对外汉语报刊阅读教材研究--以两部教材为例
下一篇:韩国留学生汉语语气词学习偏误研究及教学建议