英汉介词习得研究--母语为英语的学生学习英语空缺汉语介词研究
中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
绪论 | 第6-10页 |
第一章 汉英介词特点比较概述 | 第10-22页 |
第一节 汉英介词语法特点 | 第11-15页 |
一、汉英介词语法特点中的相同点 | 第11-12页 |
二、汉英介词语法特点中的不同点 | 第12-15页 |
第二节 汉英介词语法功能 | 第15-18页 |
一、汉英介词语法功能上的相同点 | 第15-17页 |
二、汉英介词语法功能上的不同点 | 第17-18页 |
第三节 汉英介词与其他词的区别 | 第18-22页 |
一、汉语介词与其他词的区别 | 第18-20页 |
二、英语介词与其他词类或时态形式的区别 | 第20-22页 |
第二章 汉英介词空缺比较 | 第22-30页 |
第一节 汉英介词分类 | 第22-23页 |
一、汉语介词分类 | 第22-23页 |
二、英语介词分类 | 第23页 |
第二节 英语中空缺的汉语介词 | 第23-30页 |
一、英语完全空缺的汉语介词 | 第23-27页 |
二、可与英语介词短语对应的汉语介词 | 第27-30页 |
第三章 空缺介词习得状况调查 | 第30-42页 |
第一节 空缺介词使用情况 | 第30-32页 |
一、研究方法及语料来源 | 第30-31页 |
二、偏误数据统计 | 第31-32页 |
第二节 空缺介词偏误类型 | 第32-37页 |
一、遗漏 | 第32-34页 |
二、误加 | 第34-35页 |
三、误代 | 第35-37页 |
第三节 偏误原因分析 | 第37-42页 |
一、母语负迁移 | 第37-38页 |
二、目的语知识的干扰 | 第38页 |
三、教材编写不足 | 第38-40页 |
四、介词教学引导不足 | 第40页 |
五、学习策略不恰当 | 第40-42页 |
第四章 对外汉语介词教学的原则和策略 | 第42-48页 |
第一节 教学原则 | 第42-44页 |
一、听说读写相配合教学 | 第42页 |
二、分级教学 | 第42-43页 |
三、系统教学与重点教学相结合 | 第43-44页 |
四、有针对性的教学 | 第44页 |
第二节 教学方法 | 第44-48页 |
一、对比教学 | 第44-46页 |
二、篇章语境式教学 | 第46-48页 |
结语 | 第48-49页 |
参考文献 | 第49-52页 |
致谢 | 第52-53页 |