首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

英汉介词习得研究--母语为英语的学生学习英语空缺汉语介词研究

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
绪论第6-10页
第一章 汉英介词特点比较概述第10-22页
    第一节 汉英介词语法特点第11-15页
        一、汉英介词语法特点中的相同点第11-12页
        二、汉英介词语法特点中的不同点第12-15页
    第二节 汉英介词语法功能第15-18页
        一、汉英介词语法功能上的相同点第15-17页
        二、汉英介词语法功能上的不同点第17-18页
    第三节 汉英介词与其他词的区别第18-22页
        一、汉语介词与其他词的区别第18-20页
        二、英语介词与其他词类或时态形式的区别第20-22页
第二章 汉英介词空缺比较第22-30页
    第一节 汉英介词分类第22-23页
        一、汉语介词分类第22-23页
        二、英语介词分类第23页
    第二节 英语中空缺的汉语介词第23-30页
        一、英语完全空缺的汉语介词第23-27页
        二、可与英语介词短语对应的汉语介词第27-30页
第三章 空缺介词习得状况调查第30-42页
    第一节 空缺介词使用情况第30-32页
        一、研究方法及语料来源第30-31页
        二、偏误数据统计第31-32页
    第二节 空缺介词偏误类型第32-37页
        一、遗漏第32-34页
        二、误加第34-35页
        三、误代第35-37页
    第三节 偏误原因分析第37-42页
        一、母语负迁移第37-38页
        二、目的语知识的干扰第38页
        三、教材编写不足第38-40页
        四、介词教学引导不足第40页
        五、学习策略不恰当第40-42页
第四章 对外汉语介词教学的原则和策略第42-48页
    第一节 教学原则第42-44页
        一、听说读写相配合教学第42页
        二、分级教学第42-43页
        三、系统教学与重点教学相结合第43-44页
        四、有针对性的教学第44页
    第二节 教学方法第44-48页
        一、对比教学第44-46页
        二、篇章语境式教学第46-48页
结语第48-49页
参考文献第49-52页
致谢第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:卫拉特方言中的维吾尔—哈萨克语借词研究
下一篇:汉语教程第二册下《寒假你打算去哪儿旅行》教学设计